Anodajay - Désolé - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anodajay - Désolé




Désolé
Прости
Ça m'désole... de voir une mère s'détacher d'son nouveau-venu
Меня огорчает... видеть, как мать отрекается от своего новорожденного.
Ça m'désole... de voir une femme enceinte en train d'vendre son cul
Меня огорчает... видеть беременную женщину, продающую свое тело.
Ça m'désole... de voir de quelle façon certains réussissent
Меня огорчает... видеть, какими путями некоторые добиваются успеха.
Ça m'désole... 2006, y'a pas plus de justice
Меня огорчает... 2006 год, и справедливости не стало больше.
Ça m'désole... de voir qu'y'encore des jeunes qui grandissent sans père
Меня огорчает... видеть, что еще есть дети, которые растут без отца.
Ça m'désole... de savoir, qu'après la terre, c'est l'enfer
Меня огорчает... знать, что после земли - ад.
Ça m'désole... d'avoir à vivre dans un monde négligent
Меня огорчает... жить в мире, которому наплевать.
Ça m'désole... de voir qu'on se fait avoir par nos dirigeants
Меня огорчает... видеть, как нами управляют наши правители.
Ça m'désole... ça m'déchire de voir les riches s'enrichir
Меня огорчает... меня разрывает на части, видеть, как богатые богатеют,
Les pays pauvres s'appauvrissent en attendant d'en finir
а бедные страны беднеют, ожидая своего конца.
Ça m'désole... ça m'déprime de voir comme on s'élimine
Меня огорчает... меня угнетает видеть, как мы уничтожаем друг друга.
On se résigne, on s'indigne, on compte même plus les victimes
Мы сдаемся, мы возмущаемся, мы уже не считаем жертв.
Ça m'désole... j'suis désolé
Меня огорчает... прости меня.
J'vois tout dégringoler
Я вижу, как все рушится.
J'ai l'goût d'crier à m'en époumoner, mais ça va rien donner
Я хочу кричать во всю глотку, но это ничего не даст.
Ça m'désole... j'suis désolé
Меня огорчает... прости меня.
Plus rien pour m'étonner
Меня уже ничто не удивляет.
J'voudrais sauver la planète
Я хотел бы спасти планету,
Mais son heure est sonnée
но ее час пробил.
Ça m'désole... de voir comment tout le monde peut être égoïste
Меня огорчает... видеть, как все могут быть эгоистичны.
Ça m'désole... de voir qu'à chaque semaine y'a un nouveau séisme
Меня огорчает... видеть, что каждую неделю случается новое землетрясение.
Ça m'désole... de voir qu'y'a des grands-mères qui sont toujours seules
Меня огорчает... видеть, что есть бабушки, которые всегда одиноки.
Ça m'désole... y'a pu d'place pour elles même dans leur fauteuil
Меня огорчает... для них нет места даже в их кресле.
Ça m'désole... de voir la froideur des coeurs insensibles
Меня огорчает... видеть холодность бесчувственных сердец.
Ça m'désole... de savoir, qu'y'a plein d'enfants qui ont le ventre vide
Меня огорчает... знать, что есть много детей с пустыми желудками.
Ça m'désole... ça me met mal, pour tous ceux mis au chômage
Меня огорчает... мне плохо за всех безработных.
J'ose même pu lire les pages du journal, quand j'vois qu'ça tourne mal
Я даже не могу читать газеты, когда вижу, что все так плохо.
Ça m'désole... ça me dérange, trop se nourrissent dans les vidanges
Меня огорчает... меня беспокоит, что так много людей роются в мусоре.
Ça m'désole... ils périssent en silence, pendant qu'en haut y mangent
Меня огорчает... они умирают в тишине, пока наверху пируют.
Ça m'désole... de voir incessamment comment l'argent nous mène
Меня огорчает... видеть, как деньги правят нами.
Ça m'désole... de voir combien encore aujourd'hui s'en souvienne
Меня огорчает... видеть, сколько людей помнят об этом сегодня.
Ça m'désole... de voir qui en a qui crèvent à cause qui ont fait l'amour
Меня огорчает... видеть, что есть те, кто страдает из-за любви.
Ça m'désole... de voir qu'y'en a qui disent: Ça arrive jamais à nous
Меня огорчает... видеть, как некоторые говорят: нами этого никогда не случится".
Ça m'désole... de voir comment on se trahit pour des histoires de sexe
Меня огорчает... видеть, как мы предаем друг друга из-за секса.
Ça m'désole... de voir comment on se vexe sous n'importe quel prétexte
Меня огорчает... видеть, как мы обижаемся под любым предлогом.
On se ment c'est devenu un réflexe, et j'y consacre ce texte
Мы лжем, это стало рефлексом, и я посвящаю этому текст.
Ça m'désole... ça me détruit, c't'un peu pour ça que je l'écris
Меня огорчает... меня это разрушает, отчасти поэтому я и пишу.
Idée folle qui me deéssaoule, ça m'désole faque j'me défoule
Сумасшедшая идея, которая отрезвляет меня, меня огорчает, поэтому я выплескиваю это.
Ça m'désole... de voir que ma planète s'anéantie
Меня огорчает... видеть, как моя планета уничтожается.
Ça m'désole... de voir que l'maître du monde c'est le pire des bandits
Меня огорчает... видеть, что хозяин мира - худший из бандитов.
Ça m'désole... de voir qu'on s'entre-tue pour un peu d'pétrole
Меня огорчает... видеть, как мы убиваем друг друга за немного нефти.
Ça m'désole... le mot est faible, en faite ça m'révolte
Меня огорчает... слово слишком слабое, на самом деле меня это возмущает.
Ça me révolte, j'suis désolé
Меня это возмущает, прости меня.
J'vois tout dégringoler
Я вижу, как все рушится.
J'ai l'goût d'crier à m'en époumoner, mais ça va rien donner
Я хочу кричать во всю глотку, но это ничего не даст.
Ça m'désole... j'suis désolé
Меня огорчает... прости меня.
Plus rien pour m'étonner
Меня уже ничто не удивляет.
J'voudrais sauver la planète
Я хотел бы спасти планету,
Mais son heure est sonnée
но ее час пробил.
Sincèrement désolé
Искренне сожалею.





Авторы: Anodajay, Jean-thomas Cloutier, Bahati Kiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.