Anodajay - Face à face - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anodajay - Face à face




Face à face
Лицом к лицу
C'était un 8 juin 2006, j'étais en route pour les Francos
Это было 8 июня 2006 года, я был на пути на фестиваль Франкофоли
Ma mère me dit: Mon fils, tout en sanglots
Моя мама сказала мне, вся в слезах:
Une nouvelle des plus tristes qui me laissait sans mots
"Самая печальная новость, от которой я потерял дар речи,"
C'est ton cousin Patrick, il est parti en haut
"Твой кузен Патрик, он ушел на небеса."
Elle m'annonçait ton accident
Она сообщила мне о твоей аварии.
Tu venais de partir, j't'ais impuissant
Ты только что ушла, я был бессилен.
J'voulais pas croire qu'à vingt-cinq ans, tu partirais si rapidement
Я не хотел верить, что в двадцать пять лет ты уйдешь так быстро.
Sans avertissement, sans saluer les gens
Без предупреждения, не попрощавшись с людьми.
Nouvelle qui frappe, juste à la veille d'un spectacle
Новость, которая поразила меня прямо накануне выступления.
Tout c'que j'pouvais faire, mon Pat, c't'ait d'te dédier mes tracks
Всё, что я мог сделать, моя Пат, это посвятить тебе свои треки.
Journée pluvieuse, j'devenais pluvieux
Дождливый день, и я стал дождливым.
J'espère qu'en haut, t'es bien, j'espère qu'en haut, t'es mieux
Надеюсь, там, наверху, тебе хорошо, надеюсь, там, наверху, тебе лучше.
T'étais le plus jeune des mousquetaires
Ты была младшей из мушкетеров.
J'étais le plus vieux, Frank au milieu
Я был старшим, Фрэнк посередине.
C'était un triste jour sur terre
Это был печальный день на земле.
Des larmes aux cieux, un jour pluvieux
Слёзы к небесам, дождливый день.
J'veux m'excuser pour toutes les fois
Я хочу извиниться за все те разы,
Qu'on t'a rejeté, c'tait pas méchant
Когда мы тебя отвергали, это не со зла.
Tu sais c'que c'est quand on est trois
Ты знаешь, как это бывает, когда нас трое,
C'est souvent le même qui s'en ressent
Часто один и тот же чувствует себя обиженным.
J'garde bon souvenir de ta joie d'vivre
Я храню хорошие воспоминания о твоей жизнерадостности.
T'étais toujours de bonne humeur
Ты всегда была в хорошем настроении.
Des qualités, t'en avais plusieurs
У тебя было много достоинств.
Parmi celles-ci, t'avais du cœur
Среди них, у тебя было доброе сердце.
Tu n'finissais pas c'que tu commençais
Ты не заканчивала то, что начинала.
C'est souvent comme ça qu'on t'a jugé
Часто именно так тебя судили.
Ç'a pris du temps avant qu'tu t'branches
Потребовалось время, прежде чем ты взялась за ум.
À la fin, t'avais l'air décidé
В конце концов, ты выглядела решительной.
T'étais retourné aux études et pour une fois t'étais content
Ты вернулась к учебе, и впервые была довольна.
T'avais l'air sûr et plus mature, comme si t'avais trouvé ton champ
Ты казалась уверенной и более зрелой, как будто нашла свое призвание.
Tu laisses dans le deuil ton père malade
Ты оставила в скорби своего больного отца,
Ta mère secouée et tes deux sœurs
Твою потрясенную маму и двух твоих сестер.
D'ailleurs, la plus jeune a nommé
Кстати, младшая назвала
Son premier fils en ton honneur
Своего первенца в твою честь.
Te souviens-tu du bon vieux temps?
Помнишь ли ты старые добрые времена?
Tous nos étés passés au camp
Все наши лета, проведенные в лагере.
Ou encore bien avant qu'tu partes
Или еще задолго до твоего ухода,
Quand tu trippais sur du Tupac
Когда ты фанатела от Тупака.
J'me rappelle tes dix-neuf ans
Я помню твое девятнадцатилетие.
Peut-être pas toi, c'est comprenable
Возможно, ты не помнишь, это понятно.
Les verres de fort, les danses aux tables
Крепкие напитки, танцы на столах,
Jusqu'à s'en rendre malades
Пока не стало плохо.
Te souviens-tu du trip de pêche
Помнишь ли ты нашу рыбалку
À Baie James les trois garçons
В заливе Джеймс, три парня.
C't'ait toi l'plus petit, mais rien n'empêche
Ты была самой маленькой, но это не помешало
T'as quand même pris l'plus gros poisson
Тебе поймать самую большую рыбу.
Ça pas été facile dans un milieu pas évident
Было нелегко в непростой среде
S'adapter de ville en ville
Переезжать из города в город,
Pour vivre les mêmes vieux sentiments
Чтобы испытывать те же старые чувства.
Une fois de retour de Montréal
Вернувшись однажды из Монреаля,
J't'ai vu sans vie dans ton cercueil
Я увидел тебя безжизненной в гробу.
C'est qu'j'ai compris tout le mal
Именно тогда я понял всю боль,
Que j'aurais à devoir vivre le deuil
Которую мне придется пережить, скорбя.
Encore aujourd'hui à Noël
Даже сегодня на Рождество
Ou à tout autre rassemblement
Или на любой другой встрече
On s'arrête, on regarde au ciel
Мы останавливаемся и смотрим в небо.
Tu nous manques énormément
Мы очень по тебе скучаем.





Авторы: Anodajay, Sacha Beldor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.