Текст и перевод песни Anodajay - Jamais su
J'sais
qu'j'ai
essayé,
j'sais
qu'j'ai
perdu
I
know
that
I
tried,
I
know
that
I
lost
Et
J'sais
j'ai
gagné
beaucoup
d'amertume
And
I
know
I
gained
a
lot
of
bitterness
J'sais
qu'pour
moi
c'est
rien
qu'une
épaisse
brume
I
know
that
for
me
it's
nothing
but
a
thick
fog
Qui
cherche
à
froisser
qui
cache
la
pleine
lune
That
seeks
to
wrinkle,
that
hides
the
full
moon
J'sais
qu'j'ai
donné,
j'sais
qu'j'ai
reçu
I
know
that
I
gave,
I
know
that
I
received
C'que
j'ai
pardonné
versus
c'que
j'ai
retenu
What
I
forgave
versus
what
I
retained
C'que
ça
m'a
amené
versus
c'que
j'ai
perdu
What
it
brought
me
versus
what
I
lost
Où
ça
m'a
amené,
versus
où
j'suis
rendu
Where
it
brought
me,
versus
where
I
ended
up
J'sais
qu'j'ai
tenté
et
j'sais
qu'j'ai
voulu
I
know
I
tried
and
I
know
I
wanted
J'ai
été
tenté
j'm'en
suis
voulu
I
was
tempted
and
I
didn't
want
to
Jamais
contenté,
trop
souvent
déçu
Never
contended,
too
often
disappointed
Mais
la
vraie
issue,
je
l'ai
jamais
su
But
the
real
outcome,
I
never
did
J'sais
qu'j'ai
essayé,
j'sais
qu't'ait
sincère
I
know
I
tried,
I
know
you're
sincere
J'sais
qu'j'ai
veillé
à
vouloir
bien
plaire
I
know
that
I
made
sure
I
wanted
to
please
J'sais
qu'j'ai
cherché
la
pièce
qui
s'incère
I
know
that
I
looked
for
the
piece
that
fits
J'sais
j'ai
payé
à
vouloir
bien
faire
I
know
I
paid
to
do
well
J'sais
qu'j'ai
conquis,
une
fois
enchanté
I
know
that
I
conquered,
once
enchanted
J'sais
qu'j'ai
été
le
con
qui
se
lance
sans
penser
I
know
that
I
was
the
jerk
who
jumps
in
without
thinking
J'sais
qu'j'ai
senti
sans
méchanceté
I
know
that
I
felt
without
malice
Un
plaisir
gentil
qui
s'offre
en
santé
A
gentle
pleasure
that
offers
itself
in
health
J'me
suis
acharné
à
devenir
têtu
I
became
stubborn
J'ai
été
charmé
par
toutes
ses
vertus
I
was
charmed
by
all
its
virtues
Peut-être
épargné
par
un
simple
aperçu
Maybe
you
were
spared
by
a
single
glimpse
Mais
c'que
j'ai
perçu,
je
l'ai
jamais
su
But
what
I
perceived,
I
never
did
J'sais
qu'c'est
bien
plus
qu'une
simple
aventure
I
know
that
it's
more
than
just
an
adventure
Les
joies,
les
temps
durs
et
tout
c'qu'on
endure
The
joys,
the
hard
times
and
all
that
we
endure
Les
rires,
les
injures
et
tout
ce
qu'on
censure
Laughter,
insults
and
all
that
we
censor
Le
cœur,
ses
brûlures
deviennent
des
engelures
The
heart,
its
burns
become
frostbite
J'sais
qu'j'ai
essayé
bien
trop
souvent
I
know
I
tried
too
often
Hypnotisé
par
ce
rêve
envoûtant
Hypnotized
by
this
haunting
dream
Dévalisé,
devenu
même
éprouvant
Robbed
and
even
exhausting
Je
les
ai
vues
défiler
comme
de
simples
coups
de
ve
I've
seen
them
going
by
you
as
simple
winks
J'sais
qu'j'ai
longtemps
attendu
sa
venue
I
know
that
I
waited
a
long
time
for
her
to
come
Amour
absolu
qui
me
souhaite
la
bienvenue
Absolute
love
that
welcomes
me
Qui
mène
au
bon
temps,
totalement
mis
à
nu
That
leads
to
good
times
and
being
totally
naked
Où
chercher
cette
avenue?
je
l'ai
jamais
su
Where
now
to
look
this
avenue?
I
never
did
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Antoine Leroux, Steve Jolin, Diane Tell
Альбом
ET7ERA
дата релиза
07-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.