Текст и перевод песни Anodajay - Jamais su
J'sais
qu'j'ai
essayé,
j'sais
qu'j'ai
perdu
Я
знаю,
что
пытался,
я
знаю,
что
проиграл
Et
J'sais
j'ai
gagné
beaucoup
d'amertume
И
я
знаю,
что
заработал
много
горечи
J'sais
qu'pour
moi
c'est
rien
qu'une
épaisse
brume
Я
знаю,
что
для
меня
это
всего
лишь
густой
туман.
Qui
cherche
à
froisser
qui
cache
la
pleine
lune
Кто
пытается
смять,
кто
скрывает
полнолуние
J'sais
qu'j'ai
donné,
j'sais
qu'j'ai
reçu
Я
знаю,
что
я
дал,
я
знаю,
что
получил
C'que
j'ai
pardonné
versus
c'que
j'ai
retenu
Это
то,
что
я
простил,
а
не
то,
что
я
сдержал
C'que
ça
m'a
amené
versus
c'que
j'ai
perdu
Это
привело
меня
к
тому,
что
я
потерял
Où
ça
m'a
amené,
versus
où
j'suis
rendu
Куда
это
привело
меня,
в
сравнении
с
тем,
куда
я
попал
J'sais
qu'j'ai
tenté
et
j'sais
qu'j'ai
voulu
Я
знаю,
что
пытался,
и
я
знаю,
что
хотел
J'ai
été
tenté
j'm'en
suis
voulu
Я
был
искушен,
я
хотел
этого.
Jamais
contenté,
trop
souvent
déçu
Никогда
не
довольствовался,
слишком
часто
разочаровывался
Mais
la
vraie
issue,
je
l'ai
jamais
su
Но
истинного
исхода
я
так
и
не
узнал
J'sais
qu'j'ai
essayé,
j'sais
qu't'ait
sincère
Я
знаю,
что
я
пытался,
я
знаю,
что
ты
был
искренен.
J'sais
qu'j'ai
veillé
à
vouloir
bien
plaire
Я
знаю,
что
позаботился
о
том,
чтобы
угодить
J'sais
qu'j'ai
cherché
la
pièce
qui
s'incère
Я
знаю,
что
искал
комнату,
в
которой
было
пусто.
J'sais
j'ai
payé
à
vouloir
bien
faire
Я
знаю,
что
заплатил
за
то,
чтобы
сделать
все
правильно.
J'sais
qu'j'ai
conquis,
une
fois
enchanté
Я
знаю,
что
победил,
когда
был
очарован
J'sais
qu'j'ai
été
le
con
qui
se
lance
sans
penser
Я
знаю,
что
я
был
идиотом,
который
начал,
не
задумываясь
J'sais
qu'j'ai
senti
sans
méchanceté
Я
знаю,
что
чувствовал
себя
без
злобы
Un
plaisir
gentil
qui
s'offre
en
santé
Приятное
удовольствие,
которое
дает
себе
здоровье
J'me
suis
acharné
à
devenir
têtu
Я
изо
всех
сил
старался
стать
упрямым
J'ai
été
charmé
par
toutes
ses
vertus
Я
был
очарован
всеми
его
достоинствами
Peut-être
épargné
par
un
simple
aperçu
Возможно,
избавлен
от
простого
взгляда
Mais
c'que
j'ai
perçu,
je
l'ai
jamais
su
Но
то,
что
я
воспринимал,
я
никогда
не
знал
J'sais
qu'c'est
bien
plus
qu'une
simple
aventure
Я
знаю,
что
это
гораздо
больше,
чем
просто
приключение
Les
joies,
les
temps
durs
et
tout
c'qu'on
endure
Радости,
тяжелые
времена
и
все
такое,
что
мы
переживаем
Les
rires,
les
injures
et
tout
ce
qu'on
censure
Смех,
ругань
и
все,
что
мы
осуждаем
Le
cœur,
ses
brûlures
deviennent
des
engelures
Сердце,
его
ожоги
превращаются
в
обморожение
J'sais
qu'j'ai
essayé
bien
trop
souvent
Я
знаю,
что
слишком
часто
пробовал
Hypnotisé
par
ce
rêve
envoûtant
Загипнотизированный
этим
чарующим
сном
Dévalisé,
devenu
même
éprouvant
Разграбленный,
ставший
даже
мучительным
Je
les
ai
vues
défiler
comme
de
simples
coups
de
ve
Я
видел,
как
они
прокручивались,
как
простые
пять
штрихов.
J'sais
qu'j'ai
longtemps
attendu
sa
venue
Я
знаю,
что
давно
ждала
его
прихода.
Amour
absolu
qui
me
souhaite
la
bienvenue
Абсолютная
любовь,
которая
приветствует
меня
Qui
mène
au
bon
temps,
totalement
mis
à
nu
Что
ведет
к
хорошему
времени,
полностью
обнаженному
Où
chercher
cette
avenue?
je
l'ai
jamais
su
Где
искать
этот
проспект?
я
никогда
этого
не
знал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Antoine Leroux, Steve Jolin, Diane Tell
Альбом
ET7ERA
дата релиза
07-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.