Anodajay - L'homme de bois - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anodajay - L'homme de bois




On dit qu'la forêt c'est l'poumon d'la terre en pleine ablation
Говорят, что лес - это легкое земли в полном упадке
On se coupe le souffle, qu'elle souffre ou non d'un cancer
У нас перехватывает дыхание, независимо от того, страдает ли она раком или нет
On coupe sans ration
Мы режем без пайка
On se coupe la respiration, un oeil sur nos affaires
Мы прерываем дыхание, следим за нашими делами.
Avis au ministère, quand y a pu d'air c'est sans vocation
Уведомление в Министерстве, когда есть возможность проветриться, это не имеет никакого призвания
La forêt, comme la ville, compte un peuple à protéger
В лесу, как и в городе, есть люди, которых нужно защищать
Mais comme un arbre ne peut siéger
Но как дерево не может сидеть
On donne la parole au DG
Мы даем слово генеральному директору
Si on pensait aux animaux, ceux qui se font ravir leur demeure
Если бы мы думали о животных, те, кто радует себя своим жилищем
J'parle pas d'ceux assis au bureau
Я не говорю о тех, кто сидит за столом.
Pour qui ça devient leur pain, leur beurre
Для кого это становится их хлебом, их маслом
Si l'homme était l'arbre et qu'on lui sciait les chevilles
Если бы человек был деревом, и ему отпилили бы лодыжки
S'il tombait en pleine face et qu'on le découpait en billes
Если бы он упал прямо в лицо, и мы бы разрезали его на куски
Si on lui arrachait la peau, comme on arrache une écorce
Если бы с него содрали кожу, как с коры.
Si à l'aide d'un canif, on lui grave un nom sur le torse
Если с помощью ножа ему вырезают имя на туловище
Si on lui cassait les bras, comme on ose casser ses branches
Если бы мы сломали ему руки, как смеем ломать его ветви
Si on le couchait sur le plat et qu'on en faisait des planches
Если бы мы положили его на блюдо и сделали из него доски
Et si on le vidait de son sang, comme on le vide de sa sève
Что, если мы обливаем его кровью, как мы обливаем его соком
Pour le replanter en rang, comme un enfant qu'on élève
Чтобы посадить его в ряд, как ребенка, которого воспитывают
Si on l'empêchait de grandir en détruisant ses racines
Если бы мы помешали ему расти, уничтожив его корни
Si on l'empêchait de se couvrir et qu'on le recouvrait d'acide
Если мы не дадим ему прикрыться и накроем его кислотой
Si faut lui prendre son boulot / bouleau
Если придется взять его на работу / Береза
Le priver d'son pain / pin pour qu'on lui fasse comprendre
Лишить его хлеба / сосны, чтобы его поняли
L'attacher aux chaînes / chênes
Прикрепите его к цепям / дубам
Qu'on le traîne par terre pour qu'enfin l'homme tremble
Пусть мы потащим его на пол, чтобы человек наконец задрожал.
Si l'homme était l'arbre et qu'il devait porter les feuilles
Если бы человек был деревом и должен был нести листья
Un oeil sur le portefeuille à compter les deuils
Загляните в бумажник, чтобы подсчитать двойки
S'il voyait son entourage se faire abattre à tour de rôle
Если бы он видел, как его окружают по очереди
S'il comprenait la rage qui fait pas juste pleurer les saules
Если бы он понимал ярость, от которой не только плачут ивы
Si devant les couleurs de l'automne
Если впереди цвета осени
Faisant face à la vérité
Лицом к лицу с истиной
Si, comme les feuilles, rougissait, l'homme
Если, подобно листьям, краснел человек,
Menaçant la continuité
Угрожая преемственности
Si l'homme était fait en bois, serait-il plus sensible aux arbres?
Если бы человек был сделан из дерева, был бы он более чувствителен к деревьям?
Se sentirait-il plus responsable des coupes à blanc, s'il est coupable?
Будет ли он чувствовать себя более ответственным за пустые порезы, если он виноват?
Couché sous l'arbre, l'avenir est sombre
Лежа под деревом, будущее мрачно
Les arbres s'effondrent, la forêt tombe
Деревья рушатся, лес рушится
À force de tondre, les terres s'inondent
Когда косят, земля затопляется
J'vois les décombres sortir de l'ombre
Я вижу, как развалины выходят из тени.
Qu'on prenne de l'arbre ce qu'on doit prendre
Пусть мы возьмем с дерева то, что должны взять
Qui peut comprendre c'qu'il peut t'apprendre
Кто может понять, чему он может научить тебя
Se tenir debout, se serrer les coudes
Стоять, держаться
Affronter tout jusqu'à la foudre
Противостоять всему до молнии
Qu'il soit feuillu ou conifère
Будь то лиственный или хвойный
Un mode de vie exemplaire
Образцовый образ жизни
Les pieds bien fixés en terre
Ноги надежно закреплены на земле
Qu'il soit en groupe ou solitaire
Будь то группа или одиночка
Vise les sommets pour devenir grand
Стремись к вершинам, чтобы стать великим
Sommeille l'hiver, vit au printemps
Спит зимой, живет весной
Vers le soleil, cherche la lumière
К Солнцу, ищи свет
Toujours plus haut, toujours plus fier...
Всегда выше, всегда гордее...





Авторы: Anodajay, Richard Desjardins, Roy Jean Pierre Theodore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.