Текст и перевод песни Anodajay - Manquer d'air
Au
lieu
de
ne
rien
faire,
j'voulais
être
fier
comme
un
missionnaire
Вместо
того,
чтобы
ничего
не
делать,
я
хотел
гордиться
как
миссионер
Visionnaire,
avec
un
air
de
révolutionnaire
Дальновидный,
с
видом
революционера
À
l'école
buissonnière
d'une
mère
quasi
prisonnière
В
шумной
школе
матери,
почти
заключенной
Entre
la
crise
identitaire
et
la
crise
de
nerf
Между
кризисом
идентичности
и
нервным
кризисом
Check
ton
derrière,
tes
arrières,
défonce
les
barrières
Проверяй
свою
задницу,
свои
задницы,
ломай
барьеры.
Sois
expert
et
espère
faire
carrière
Будь
экспертом
и
надейся
на
карьеру
Sois
pas
le
genre
qui
perd
tous
ses
partenaires
Не
будь
из
тех,
кто
теряет
всех
своих
партнеров
À
moins
d'être
fils
du
père
qui
est
déjà
millionnaire
Если
только
ты
не
сын
отца,
который
уже
миллионер
Au
lieu
d'vouloir
plaire
et
d'toujours
faire
tout
pour
satisfaire
Вместо
того,
чтобы
хотеть
угодить
и
всегда
делать
все,
чтобы
угодить
Solitaire,
j'préfère
être
fier,
avoir
du
nerf
Одинокий,
Я
предпочитаю
гордиться,
нервничать.
Exemplaire
à
ma
manière,
j'y
crois
dur
comme
fer
Образцовый
по-своему,
Я
верю
в
это
твердо,
как
железо,
J'veux
pas
répondre
à
vos
critères
pour
qu'on
me
considère
я
не
хочу
соответствовать
вашим
критериям,
чтобы
меня
считали
Dans
ce
monde
imaginaire
entre
les
pierres
et
les
faits
divers
В
этом
воображаемом
мире
между
камнями
и
различными
фактами
Ent'
les
soirs
de
premières
et
les
plus
routinières
Первые
и
самые
рутинные
вечера
Dans
c'qui
forme
mon
univers
et
tout
ce
qui
diffère
В
том,
что
формирует
мою
вселенную
и
все
остальное,
что
отличается
J'ai
peur
à
mes
repères,
j'ai
peur
de
manquer
d'air
Я
боюсь
своих
ориентиров,
я
боюсь,
что
мне
не
хватит
воздуха.
Prière
d'être
sincère
dans
vos
affaires
parlementaires
Пожалуйста,
будьте
искренни
в
своих
парламентских
делах
Vos
histoires
pas
toujours
claires
s'avèrent
grossières
Ваши
не
всегда
понятные
истории
оказываются
грубыми
Avec
cet
air
humanitaire
pour
être
plus
populaire
С
этой
гуманитарной
атмосферой,
чтобы
быть
более
популярным
C'est
souvent
ceux
qui
légifèrent
qui
sont
les
plus
gangsters
Часто
именно
те,
кто
издает
законы,
являются
самыми
гангстерскими
C'est
fou
tout
ce
qu'on
peut
faire
pour
un
peu
de
billets
verts
Это
безумие-все,
что
мы
можем
сделать
за
небольшие
деньги.
D'une
mine
à
ciel
ouvert
jusqu'au
ciel
couvert
От
открытой
шахты
до
пасмурного
неба
Ceux
qui
ne
connaissent
pas
la
misère
font
mordre
la
poussière
Тех,
кто
не
знает
страданий,
заставляют
кусать
пыль
Souvent,
ceux
qu'on
n'a
pas
pu
taire
se
retrouvent
six
pieds
sous
terre
Часто
те,
кого
мы
не
смогли
заставить
замолчать,
оказываются
на
глубине
шести
футов
под
землей
J'ai
une
pensée
particulière
pour
tous
ces
frères
qui
partent
en
guerre
У
меня
особые
мысли
обо
всех
этих
братьях,
которые
идут
на
войну
La
tête
en
l'air,
laissant
derrière
leur
famille
entière
С
ног
на
голову,
оставив
позади
всю
свою
семью
Et
je
verse
un
verre
de
bière
pour
ces
frères,
ces
militaires
И
я
налью
стакан
пива
этим
братьям,
этим
военным
Qui
laissent
leur
vie
sur
une
civière
sur
une
terre
étrangère
Которые
оставляют
свои
жизни
на
носилках
на
чужой
земле
Pour
tous
ces
pensionnaires
domiciliaires
sexagénaires
Для
всех
этих
шестидесятилетних
пансионеров
на
дому
Qui
désespèrent
pour
qui
l'hiver
devient
un
vrai
calvaire
Кто
в
отчаянии,
для
кого
зима
становится
настоящим
испытанием
Pour
ceux
qui
ont
souffert,
vécu
l'enfer,
le
cimetière
Для
тех,
кто
страдал,
пережил
ад,
кладбище
Quand
ce
légendaire
cancer
a
pris
l'être
cher
Когда
этот
легендарный
рак
забрал
любимого
человека
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
ET7ERA
дата релиза
07-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.