Текст и перевод песни Anodajay - Mon Neighborwood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Neighborwood
My Neighborwood
J'viens
pas
d'New
York,
Montréal,
Los
Angeles
ou
Miami
I'm
not
from
New
York,
Montreal,
Los
Angeles,
or
Miami
Peace
aux
langues
sales,
celles
qui
m'rabaissent
devant
leurs
p'tits
amis
Peace
to
the
foul
mouths,
those
who
put
me
down
in
front
of
their
little
friends
J'en
ai
vu
d'autres,
j'reste
au-d'sus,
ça
m'atteint
plus
I've
seen
it
all,
I
stay
above
it,
it
doesn't
reach
me
anymore
J'connais
l'rap
game,
on
s'fesse
dessus
jusqu'à
c'qu'on
n'avance
pu
I
know
the
rap
game,
we
slap
each
other's
backs
until
we
can't
move
forward
J'ai
rien
à
perdre,
tout
à
gagner
depuis
plusieurs
années
I've
got
nothing
to
lose,
everything
to
gain
for
several
years
now
Maintenant
que
j'pousse,
on
m'voit
fleurir
parmi
les
fleurs
fanées
Now
that
I'm
growing,
they
see
me
blooming
amongst
the
faded
flowers
Les
p'tites
guéguerres,
l'enfantillage,
j'en
serai
toujours
témoin
The
little
squabbles,
the
childishness,
I'll
always
be
a
witness
to
it
J'dois
être
trop
pépère
ou
ben
trop
sage,
j'aime
mieux
rester
loin
I
must
be
too
peaceful
or
too
wise,
I
prefer
to
stay
away
Veux-tu
ben
m'dire
quessé
qu'j'fous
à
l'autre
bout
du
monde
Can
you
tell
me
what
I'm
doing
on
the
other
side
of
the
world?
Un
peu
nulle
part,
un
peu
partout
quand
j'm'empare
des
ondes
A
little
nowhere,
a
little
everywhere
when
I
take
over
the
airwaves
Sept
ans
plus
tard,
qu'est-ce
j'fous
encore
dans
ce
mouvement
urbain
Seven
years
later,
what
am
I
still
doing
in
this
urban
movement?
Un
peu
à
part,
su'l
bout
d'mon
bord,
tout
en
restant
humain
A
little
apart,
on
the
edge
of
my
board,
while
remaining
human
J'ai
la
voie
libre,
j'my
aventure,
mené
par
l'essentiel
I
have
the
open
road,
I
adventure,
led
by
the
essential
Traverse
le
parc,
arrive
au
septième
ciel
Cross
the
park,
arrive
at
the
seventh
heaven
J'ai
pas
besoin
d'aller
plus
loin
pour
voir
qu'ça
joue
du
coude
I
don't
need
to
go
further
to
see
that
they're
playing
dirty
Partout
pareil,
viens
dans
mon
coin,
dans
mon
neighborwood
Everywhere's
the
same,
come
to
my
corner,
in
my
neighborwood
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Come
take
a
walk
in
my
neighborwood
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Come
take
a
walk
in
my
neighborwood
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Come
take
a
walk
in
my
neighborwood
Dans
mon
neighborwood,
dans
mon
neighborwood
In
my
neighborwood,
in
my
neighborwood
Y
a
plusieurs
kids
qui
d'mandent
conseil
sur
les
étapes
à
suivre
There
are
several
kids
asking
for
advice
on
the
steps
to
follow
J'ai
vu
la
voix,
j'ai
cru
en
moi
et
en
mon
rap
de
cuivre
I
found
my
voice,
I
believed
in
myself
and
in
my
copper
rap
Et
j'ai
foncé
à
toute
allure
jusqu'à
l'éruption
And
I
went
full
speed
ahead
until
the
eruption
Avec
un
rap
de
conviction,
c'est
la
grande
séduction
With
a
rap
of
conviction,
it's
the
grand
seduction
On
a
voulu
m'décourager,
on
m'a
traité
d'rêveur
They
wanted
to
discourage
me,
they
called
me
a
dreamer
J'vis
dans
mes
textes
avec
honneur
jusqu'à
c'que
j'trouve
l'erreur
I
live
in
my
lyrics
with
honor
until
I
find
the
error
Je
r'garde
autour
pis
tout
c'que
j'vois
en
guise
d'inspiration
I
look
around
and
all
I
see
as
inspiration
C'est
des
cats
qui
rapent
et
qui
s'battent
pour
une
mini
ration
Are
cats
rapping
and
fighting
for
a
mini
ration
Prenez
la
mienne,
de
toute
façon,
on
mange
dans
même
assiette
Take
mine,
anyway,
we
eat
from
the
same
plate
Une
fois
vide,
vois
ta
ration
multipliée
par
sept
Once
it's
empty,
see
your
ration
multiplied
by
seven
Si
j'fais
un
move
et
qu'ça
t'affecte,
prends-le
personnel
If
I
make
a
move
and
it
affects
you,
take
it
personally
Si
tu
veux
être
celui
qu'on
respecte,
sois
professionnel
If
you
want
to
be
the
one
who's
respected,
be
professional
Moi,
j'sais
d'où
j'viens,
j'sais
où
j'vas,
j'reste
enraciné
Me,
I
know
where
I
come
from,
I
know
where
I'm
going,
I
stay
rooted
Rouyn-Noranda,
ah!
j'sais
qu'ça
t'a
fasciné
Rouyn-Noranda,
ah!
I
know
it
fascinated
you
J'ai
pas
besoin
d'aller
plus
loin
pour
voir
qu'ça
joue
du
coude
I
don't
need
to
go
further
to
see
that
they're
playing
dirty
Partout
pareil,
viens
dans
mon
coin,
dans
mon
neighborwood
Everywhere's
the
same,
come
to
my
corner,
in
my
neighborwood
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Come
take
a
walk
in
my
neighborwood
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Come
take
a
walk
in
my
neighborwood
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Come
take
a
walk
in
my
neighborwood
Dans
mon
neighborwood,
dans
mon
neighborwood
In
my
neighborwood,
in
my
neighborwood
Après
avoir
frappé
aux
autres,
j'ai
frappé
à
ma
porte
After
knocking
on
others'
doors,
I
knocked
on
my
own
Si
tu
savais
tout
c'que
j'ai
fait
bien
avant
qu'ça
rapporte
If
you
knew
everything
I
did
before
it
paid
off
Les
sacrifices,
la
vie
d'artiste,
tous
ces
artifices
The
sacrifices,
the
artist's
life,
all
these
artifices
En
essayant
d'élever
mon
fils
entre
deux
shows-bénéfice
Trying
to
raise
my
son
between
two
benefit
shows
Je
r'garde
derrière,
j'suis
quand
même
fier
de
c'que
j'ai
accompli
I
look
back,
I'm
still
proud
of
what
I've
accomplished
J'ai
fondé
une
compagnie
qui
sert
du
bon
beat
à
bon
prix
I
founded
a
company
that
serves
good
beats
at
a
good
price
Comme
j'avais
personne
sur
qui
compter,
j'ai
fait
tout
moi-même
Since
I
had
no
one
to
count
on,
I
did
everything
myself
Avec
personne
d'autre
à
blâmer
quand
y
avait
un
problème
With
no
one
else
to
blame
when
there
was
a
problem
Ça
prend
des
nerfs,
du
caractère,
un
peu
d'savoir-faire
It
takes
guts,
character,
a
little
know-how
Pendant
qu'la
plupart
déblatèrent,
moi,
j'reste
terre
à
terre
While
most
of
them
rant,
I
stay
down
to
earth
Tout
c'qu'on
peut
dire
ou
bien
penser,
c't'un
peu
m'récompenser
Everything
they
can
say
or
think
is
a
bit
of
a
reward
for
me
On
peut
m'haïr,
on
peut
m'envier,
mais
on
peut
rien
m'enlever
They
can
hate
me,
they
can
envy
me,
but
they
can't
take
anything
away
from
me
J'aime
faire
les
choses
à
ma
manière,
publiques
ou
discrètes
I
like
to
do
things
my
way,
public
or
discreet
Mener
mes
affaires,
mon
étiquette
au
nord
d'la
117
Run
my
business,
my
label
north
of
the
117
J'ai
pas
besoin
d'aller
plus
loin
pour
voir
qu'ça
joue
du
coude
I
don't
need
to
go
further
to
see
that
they're
playing
dirty
Partout
pareil,
viens
dans
mon
coin,
dans
mon
neighborwood
Everywhere's
the
same,
come
to
my
corner,
in
my
neighborwood
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Come
take
a
walk
in
my
neighborwood
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Come
take
a
walk
in
my
neighborwood
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Come
take
a
walk
in
my
neighborwood
Dans
mon
neighborwood,
dans
mon
neighborwood
In
my
neighborwood,
in
my
neighborwood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Antoine Leroux, Steve Jolin
Альбом
ET7ERA
дата релиза
07-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.