Anodajay - Où sont les soldats? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anodajay - Où sont les soldats?




Où sont les soldats?
Where are the soldiers?
À tous les jours, j'vois des p'tits gars habillés Hip Hop d'la tête aux bas
Every day, I see young guys dressed Hip Hop from head to toe
Emportés par la vague: les grosses chaînes, les grosses marques, les grosses bagues
Carried away by the wave: the big chains, the big brands, the big rings
J'leur d'mande si sont down avec le double H québécois?
I ask them if they're down with the Quebec double H?
Mais j'vois qui savent pas c'est quoi, pis à chaque fois ça me déçoit
But I see they don't know what it is, and every time it disappoints me
Ça trippe sur 50 cent, Eminem pis tout ce qui est mainstream
They're into 50 Cent, Eminem and everything mainstream
Les filles qui s'indignent, à peu près la même machine qui poussait N'SYNC
The girls who are outraged, pretty much the same machine that pushed N'SYNC
L'pire c'est qu'la plupart comprenne même pas c'qui raconte
The worst part is that most of them don't even understand what they're saying
S'identifie à eux, mais à part yes, no, fuck, y ont pas d'langue seconde
They identify with them, but apart from yes, no, fuck, they don't have a second language
Y encore trop d'oreilles qui sommeillent sur le talent d'icitte
There are still too many ears that are asleep to the talent here
Vous nous ralentissez, au lieu d'ignorer, venez nous rendre visite
You're slowing us down, instead of ignoring us, come visit us
Y a 7 millions d'habitants, pis moi j'suis un parmi tant, t'invitant
There are 7 million inhabitants, and I'm one among many, inviting you
Trop peu d'militant pour être signifiant
Too few militants to be significant
Rien d'facilitant, si les heads continuent d'jouer à l'autruche
Nothing is easy, if the heads keep playing ostrich
Qu'on prend tout c'qu'on nous offre pis qu'on se fait remplir comme des grosses cruches
That we take everything we're offered and get filled up like big jugs
Comment voulez-vous qu'on se développe? Si à notre époque
How do you expect us to develop? If in our time
On est pu capable de s'prêter main forte pis s'donner des props
We're no longer able to help each other out and give each other props
sont les soldats?
Where are the soldiers?
Au détriment du mouvement, Y a rien qui bouge on se dénigre tout le temps
To the detriment of the movement, nothing is moving, we're always denigrating each other
Ça devient déprimant
It's getting depressing
sont les soldats?
Where are the soldiers?
On se la joue indépendant, on veut du rendement attendant
We play it independent, we want results while waiting
Le réveil des malentendants
The awakening of the hearing impaired
sont les soldats?
Where are the soldiers?
Dans le bois, su'l ciment, j'm'en fous éperdument
In the woods, on the cement, I don't care
Citadin, paysan, y a rien d'évident
City dweller, peasant, nothing is obvious
sont les soldats?
Where are the soldiers?
En plus on se dit combattant, on s'entretue constamment
On top of that we call ourselves fighters, we constantly kill each other
Entre militant au sein du régiment
Between militants within the regiment
J'me fous ben d'où tu viens, ta musique me rejoint, j'te donne du soutien
I don't care where you come from, your music reaches me, I give you support
J'vois qui fait du chemin, on est Québécois pis moi j'm'en souviens
I see that it's making its way, we're Quebecers and I remember that
Que tu viennes d'ici, Abitibi, Montréal, Québec, Rimouski,
Whether you come from here, Abitibi, Montreal, Quebec City, Rimouski,
Moi j'ai compris, J'sais reconnaître qui fait quoi, qui est qui
I understood, I know how to recognize who does what, who is who
Y a trop d'insignifiants, qui se plaignent tout le temps, évachés dans leur divan
There are too many insignificant people who complain all the time, sprawled out on their couch
Qui prennent jamais les devants, pis qui chiallent qui a jamais rien qui vend
Who never take the lead, and who whine that nothing ever sells
À tous les artistes, les artisans, les fans et les partisans
To all the artists, the artisans, the fans and the supporters
On est dans un monde à part qu'on se le dise maintenant, pas dans 10 ans
We're in a world apart, let's tell ourselves that now, not in 10 years
On dit qu'nul n'est prophète dans son pays, j'me rappelle du Mexique
They say that no one is a prophet in their own country, I remember Mexico
Là-bas on était big, même si personne comprenait notre lexique
There we were big, even though nobody understood our vocabulary
On a l'habitude de dire que c't'une musique qui s'adresse aux kids
We're used to saying that this is music for kids
Souvent c'est des gens qui parlent trop vite, gardez-les vos discours vides
Often it's people who talk too fast, keep your empty speeches
C'est toi qui décide, en 2005 y'en a pour tous les goûts
It's up to you to decide, in 2005 there's something for everyone
Y a du rap qui se démarque pis toujours du rap condamné aux égouts
There's rap that stands out and there's always rap that's condemned to the sewers
C'est peut-être l'image qu'on dégage ou le manque de professionnalisme
Maybe it's the image we project or the lack of professionalism
J'avoue qu'à toute fin pratique, des fois, ça devient problématique
I admit that for all practical purposes, sometimes it becomes problematic
Donnez-nous la chance de nous faire entendre sur la place publique
Give us the chance to make ourselves heard in the public square
Donnez-moi l'plaisir qui m'revient, celui d'vous partager ma musique
Give me the pleasure that is mine, that of sharing my music with you
J'ai appris su'l tas, à force de m'battre pour des résultats
I learned on the job, by dint of fighting for results
J'me bats depuis l'début du combat
I've been fighting since the beginning of the fight
sont les vrais soldats?
Where are the real soldiers?





Авторы: Anodajay, Jonathan Parise-hovington


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.