Anodajay - Pars pas - перевод текста песни на немецкий

Pars pas - Anodajayперевод на немецкий




Pars pas
Geh nicht
J't'en prie pars pas! J'encore plein d'choses à t'offrir
Ich bitte dich, geh nicht! Ich habe dir noch so viel zu bieten
Ce serait comme m'arracher l'coeur
Das wäre, als würde man mir das Herz herausreißen
Au lieu d'm'aider à l'ouvrir
Anstatt mir zu helfen, es zu öffnen
J't'en prie pars pas! T'es la seule personne qui me comprenne
Ich bitte dich, geh nicht! Du bist die einzige Person, die mich versteht
La seule personne qui compte vraiment
Die einzige Person, die wirklich zählt
La seule personne qui me convienne
Die einzige Person, die zu mir passt
Pars pas! Dans l'fond, c'est tout c'que j'te demande
Geh nicht! Im Grunde ist das alles, worum ich dich bitte
La vie est cruelle et seul j'suis incapable de m'défendre
Das Leben ist grausam und allein bin ich unfähig, mich zu verteidigen
J't'en prie pars pas! j'ai besoin qu'tu m'prennes dans tes bras
Ich bitte dich, geh nicht! Ich brauche es, dass du mich in deine Arme nimmst
Besoin qu'tu m'dises que tu m'aimes
Brauche es, dass du mir sagst, dass du mich liebst
Que tu sois quand y a pu rien qui va
Dass du da bist, wenn nichts mehr geht
Pars pas! J'encore plein d'choses à t'offrir
Geh nicht! Ich habe dir noch so viel zu bieten
Ce serait comme m'arracher l'coeur
Das wäre, als würde man mir das Herz herausreißen
Au lieu d'm'aider à l'ouvrir
Anstatt mir zu helfen, es zu öffnen
J'ai peur de m'voir souffrir
Ich habe Angst davor, mich leiden zu sehen
J'nous voyais à jamais uni
Ich sah uns für immer vereint
J'ai peur de m'sentir démuni
Ich habe Angst, mich hilflos zu fühlen
Peur que tu m'dises aujourd'hui c'est fini!
Angst, dass du mir heute sagst, es ist vorbei!
Pars pas! T'es la seule personne qui me comprenne
Geh nicht! Du bist die einzige Person, die mich versteht
La seule personne qui compte vraiment
Die einzige Person, die wirklich zählt
La seule personne qui me convienne
Die einzige Person, die zu mir passt
La seule personne à qui j'peux m'confier
Die einzige Person, der ich mich anvertrauen kann
La seule personne qui veut mon bien
Die einzige Person, die mein Wohl will
Avec toi j'suis comblé
Mit dir bin ich erfüllt
Avec toi j'suis vraiment bien
Mit dir geht es mir wirklich gut
Pars pas! Dans l'fond, c'est tout c'que j'te demande
Geh nicht! Im Grunde ist das alles, worum ich dich bitte
La vie est cruelle et seul j'serai pas capable de m'défendre
Das Leben ist grausam und allein werde ich nicht fähig sein, mich zu verteidigen
Y a trop d'obstacles auxquels j'pourrai pas faire face
Es gibt zu viele Hindernisse, denen ich nicht begegnen könnte
Si tu laisses ta place
Wenn du deinen Platz verlässt
Y a trop d'stress dans c'monde de merde
Es gibt zu viel Stress in dieser Scheißwelt
J'ai peur de perdre la face
Ich habe Angst, das Gesicht zu verlieren
Pars pas! J'ai besoin qu'tu m'prennes dans tes bras
Geh nicht! Ich brauche es, dass du mich in deine Arme nimmst
Besoin qu'tu m'dises que tu m'aimes
Brauche es, dass du mir sagst, dass du mich liebst
Que tu sois quand y a pu rien qui va
Dass du da bist, wenn nichts mehr geht
Pars pas! Avec une partie d'mon avenir
Geh nicht! Mit einem Teil meiner Zukunft
J'vois pas c'que j'pourrais devenir
Ich sehe nicht, was aus mir werden könnte
Si tu décidais d'partir. J't'en prie pars pas
Wenn du entscheiden würdest zu gehen. Ich bitte dich, geh nicht
J't'en prie pars pas! Ce serait comme m'enlever la vie
Ich bitte dich, geh nicht! Das wäre, als würde man mir das Leben nehmen
Ce serait m'priver d'un soleil
Das wäre, mir eine Sonne zu nehmen
Ce serait m'priver de mon sommeil la nuit
Das wäre, mir nachts meinen Schlaf zu rauben
J't'en prie pars pas! J'essaie d'te dire avant tout
Ich bitte dich, geh nicht! Ich versuche dir vor allem zu sagen
Respire un grand coup
Atme tief durch
On a toute la vie devant nous
Wir haben das ganze Leben vor uns
J't'en prie pars pas! J'ai peur de m'casser la gueule
Ich bitte dich, geh nicht! Ich habe Angst, auf die Schnauze zu fallen
Peur de quitter l'droit chemin
Angst, den rechten Weg zu verlassen
Si j'dois m'y aventurer seul
Wenn ich ihn allein beschreiten muss
J't'en prie pars pas! De ton amour j'pourrai plus m'défaire
Ich bitte dich, geh nicht! Von deiner Liebe könnte ich mich nicht mehr lösen
Un amour nécessaire
Eine notwendige Liebe
Pour que mon coeur se déserre
Damit sich mein Herz entspannt
Pars pas! Ce serait comme m'enlever la vie
Geh nicht! Das wäre, als würde man mir das Leben nehmen
Ce serait m'priver d'un soleil
Das wäre, mir eine Sonne zu nehmen
Ce serait m'priver de mon sommeil la nuit
Das wäre, mir nachts meinen Schlaf zu rauben
Ce serait m'priver d'un remède en jour de maladie
Das wäre, mir an Krankheitstagen ein Heilmittel zu entziehen
Ce serait comme crier à l'aide quand tout le monde est parti
Das wäre, wie um Hilfe zu schreien, wenn alle gegangen sind
Pars pas! J'essaie d'te dire avant tout
Geh nicht! Ich versuche dir vor allem zu sagen
Respire un grand coup
Atme tief durch
On a toute la vie devant nous
Wir haben das ganze Leben vor uns
La terre entière à découvrir
Die ganze Erde zu entdecken
Et un grand ciel à s'approprier
Und einen großen Himmel, den wir uns aneignen können
J'voulais t'dire à travers toi j'vois les étoiles briller
Ich wollte dir sagen, durch dich sehe ich die Sterne leuchten
Pars pas! J'ai peur de m'casser la gueule
Geh nicht! Ich habe Angst, auf die Schnauze zu fallen
Peur de quitter l'droit chemin
Angst, den rechten Weg zu verlassen
Si j'dois m'y aventurer seul
Wenn ich ihn allein beschreiten muss
Si y a personne pour me tendre la main
Wenn niemand da ist, der mir die Hand reicht
Quand j'en ai besoin
Wenn ich sie brauche
Si y a personne pour me rassurer quand j'm'en fait pour rien
Wenn niemand da ist, der mich beruhigt, wenn ich mir umsonst Sorgen mache
Pars pas! De ton amour j'pourrai plus m'défaire
Geh nicht! Von deiner Liebe könnte ich mich nicht mehr lösen
Un amour nécessaire
Eine notwendige Liebe
Pour que mon coeur se desserre
Damit sich mein Herz entspannt
Tu l'sais qu'y a qu'toi qui m'attire
Du weißt, dass nur du mich anziehst
J'encore beaucoup trop à t'dire
Ich habe dir noch viel zu viel zu sagen
Pour qu'tu décides de partir
Als dass du entscheiden könntest zu gehen
J't'en prie... Pars pas!
Ich bitte dich... Geh nicht!





Авторы: Anodajay, Jonathan Parise-hovington


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.