Anodajay - Pensais-tu? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anodajay - Pensais-tu?




Pensais-tu?
Do you think?
J'ai tout gardé en mémoire
I've kept everything in my memory
Les belles paroles comme les pires
The beautiful words like the worst
Les idées noires, le plaisir
The dark thoughts, the pleasure
Et tout ce qui allait nous séduire
And all that was going to seduce us
Et tout ce qui allait nous saisir
And all that was going to seize us
Nos idées folles, nos délires
Our crazy ideas, our delusions
De la petite école à l'avenir
From elementary school to the future
Et tout ce qui colle dans nos souvenirs
And all that sticks in our memories
Les belles images comme les pires
The beautiful images like the worst
Le charme de ton sourire et tout ce qui calme nos désirs
The charm of your smile and all that calms our desires
De nos chicanes à nos rires
From our arguments to our laughter
Et tout ce qui a pu nous nourrir
And all that could nourish us
Tout ce que je garde en souvenir
Everything I keep as a souvenir
C'est ce qui ne va jamais mourir
It's what will never die
On a eu nos hauts et nos bas
We had our ups and downs
J'ai mes défauts comme tous les gars
I have my flaws like all guys
En connais-tu qui n'en ont pas?
Do you know any who don't?
On a eu nos peurs, nos combats
We had our fears, our fights
Comme on a eu plusieurs heures de misère
Just as we had many hours of misery
On a eu nos discussions sur plusieurs opinions qui diffèrent
We had our discussions on several differing opinions
J'n'ai pas toujours été
I wasn't always there
J'n'ai pas toujours été moi
I wasn't always myself
J'n'ai pas toujours été droit
I wasn't always right
J'ai fait confiance à ma voix
I trusted my voice
J'ai peut-être été maladroit
I may have been clumsy
En plus de te faire mal à toi
In addition to hurting you
J'me maltraitais à la fois
I mistreated myself at the same time
Refrain
Chorus
À quoi t'as pensé quand t'es partie?
What were you thinking when you left?
Pensais-tu vraiment qu'on resterait des amis?
Did you really think we would stay friends?
Pensais-tu vraiment améliorer ta vie?
Did you really think you would improve your life?
Pensais-tu c'que tu m'as dit?
Did you mean what you said to me?
J'ai longtemps pensé qu'on était alliés
For a long time I thought we were allies
Pensais-tu vraiment tout ce que tu m'as crié?
Did you really mean everything you yelled at me?
Pensais-tu vraiment contrôler le sablier?
Did you really think you could control the hourglass?
Pensais-tu c'que tu m'as dit?
Did you mean what you said to me?
J'ai tout gardé en mémoire
I've kept everything in my memory
Du commencement à la fin
From beginning to end
Quand ton bonheur était le mien
When your happiness was mine
Et que j'espérais en prendre soin
And I hoped to take care of it
Quand nos soucis étaient loin
When our worries were far away
Et qu'on vivait sans lendemain
And we lived without a tomorrow
Les nuits arrosées au vin
The nights watered with wine
Main dans la main et qu'ça finissait bien
Hand in hand and it ended well
Malgré moi, ça m'revient
It comes back to me in spite of myself
Du moins, j'me souviens nos réveils, nos matins
At least, I remember our awakenings, our mornings
Quand notre amour était sain
When our love was healthy
Quand j'étais bien collé sur tes seins
When I was snuggled up against your breasts
Ça remonte à pas si loin
It wasn't that long ago
Avant qu'tu m'traites comme un assassin
Before you treated me like a murderer
On se trouve dans tous nos états
We find ourselves in all our states
On dit des choses qu'on ne pense pas
We say things we don't mean
Sans trop penser aux dégâts
Without thinking too much about the damage
On claque la porte, on s'en va
We slam the door, we leave
En espérant tout laisser derrière
Hoping to leave everything behind
C'n'est pas la première fois
It's not the first time
Mais cette fois-ci, c'est la dernière
But this time, it's the last
On partageait plusieurs causes
We shared many causes
En désaccord sur plein de choses
Disagreeing on many things
On s'entendait sur plein d'autres
We agreed on many others
Ç'a pas toujours été rose
It wasn't always rosy
Ç'a pas toujours été drôle
It wasn't always funny
C'est encore sur moi que ça repose
It still rests on me
Tu dis qu'c't'encore de ma faute
You say it's my fault again





Авторы: Anodajay, Koriass


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.