Текст и перевод песни Anodajay - Pensais-tu?
J'ai
tout
gardé
en
mémoire
I've
kept
everything
in
my
memory
Les
belles
paroles
comme
les
pires
The
beautiful
words
like
the
worst
Les
idées
noires,
le
plaisir
The
dark
thoughts,
the
pleasure
Et
tout
ce
qui
allait
nous
séduire
And
all
that
was
going
to
seduce
us
Et
tout
ce
qui
allait
nous
saisir
And
all
that
was
going
to
seize
us
Nos
idées
folles,
nos
délires
Our
crazy
ideas,
our
delusions
De
la
petite
école
à
l'avenir
From
elementary
school
to
the
future
Et
tout
ce
qui
colle
dans
nos
souvenirs
And
all
that
sticks
in
our
memories
Les
belles
images
comme
les
pires
The
beautiful
images
like
the
worst
Le
charme
de
ton
sourire
et
tout
ce
qui
calme
nos
désirs
The
charm
of
your
smile
and
all
that
calms
our
desires
De
nos
chicanes
à
nos
rires
From
our
arguments
to
our
laughter
Et
tout
ce
qui
a
pu
nous
nourrir
And
all
that
could
nourish
us
Tout
ce
que
je
garde
en
souvenir
Everything
I
keep
as
a
souvenir
C'est
ce
qui
ne
va
jamais
mourir
It's
what
will
never
die
On
a
eu
nos
hauts
et
nos
bas
We
had
our
ups
and
downs
J'ai
mes
défauts
comme
tous
les
gars
I
have
my
flaws
like
all
guys
En
connais-tu
qui
n'en
ont
pas?
Do
you
know
any
who
don't?
On
a
eu
nos
peurs,
nos
combats
We
had
our
fears,
our
fights
Comme
on
a
eu
plusieurs
heures
de
misère
Just
as
we
had
many
hours
of
misery
On
a
eu
nos
discussions
sur
plusieurs
opinions
qui
diffèrent
We
had
our
discussions
on
several
differing
opinions
J'n'ai
pas
toujours
été
là
I
wasn't
always
there
J'n'ai
pas
toujours
été
moi
I
wasn't
always
myself
J'n'ai
pas
toujours
été
droit
I
wasn't
always
right
J'ai
fait
confiance
à
ma
voix
I
trusted
my
voice
J'ai
peut-être
été
maladroit
I
may
have
been
clumsy
En
plus
de
te
faire
mal
à
toi
In
addition
to
hurting
you
J'me
maltraitais
à
la
fois
I
mistreated
myself
at
the
same
time
À
quoi
t'as
pensé
quand
t'es
partie?
What
were
you
thinking
when
you
left?
Pensais-tu
vraiment
qu'on
resterait
des
amis?
Did
you
really
think
we
would
stay
friends?
Pensais-tu
vraiment
améliorer
ta
vie?
Did
you
really
think
you
would
improve
your
life?
Pensais-tu
c'que
tu
m'as
dit?
Did
you
mean
what
you
said
to
me?
J'ai
longtemps
pensé
qu'on
était
alliés
For
a
long
time
I
thought
we
were
allies
Pensais-tu
vraiment
tout
ce
que
tu
m'as
crié?
Did
you
really
mean
everything
you
yelled
at
me?
Pensais-tu
vraiment
contrôler
le
sablier?
Did
you
really
think
you
could
control
the
hourglass?
Pensais-tu
c'que
tu
m'as
dit?
Did
you
mean
what
you
said
to
me?
J'ai
tout
gardé
en
mémoire
I've
kept
everything
in
my
memory
Du
commencement
à
la
fin
From
beginning
to
end
Quand
ton
bonheur
était
le
mien
When
your
happiness
was
mine
Et
que
j'espérais
en
prendre
soin
And
I
hoped
to
take
care
of
it
Quand
nos
soucis
étaient
loin
When
our
worries
were
far
away
Et
qu'on
vivait
sans
lendemain
And
we
lived
without
a
tomorrow
Les
nuits
arrosées
au
vin
The
nights
watered
with
wine
Main
dans
la
main
et
qu'ça
finissait
bien
Hand
in
hand
and
it
ended
well
Malgré
moi,
ça
m'revient
It
comes
back
to
me
in
spite
of
myself
Du
moins,
j'me
souviens
nos
réveils,
nos
matins
At
least,
I
remember
our
awakenings,
our
mornings
Quand
notre
amour
était
sain
When
our
love
was
healthy
Quand
j'étais
bien
collé
sur
tes
seins
When
I
was
snuggled
up
against
your
breasts
Ça
remonte
à
pas
si
loin
It
wasn't
that
long
ago
Avant
qu'tu
m'traites
comme
un
assassin
Before
you
treated
me
like
a
murderer
On
se
trouve
dans
tous
nos
états
We
find
ourselves
in
all
our
states
On
dit
des
choses
qu'on
ne
pense
pas
We
say
things
we
don't
mean
Sans
trop
penser
aux
dégâts
Without
thinking
too
much
about
the
damage
On
claque
la
porte,
on
s'en
va
We
slam
the
door,
we
leave
En
espérant
tout
laisser
derrière
Hoping
to
leave
everything
behind
C'n'est
pas
la
première
fois
It's
not
the
first
time
Mais
cette
fois-ci,
c'est
la
dernière
But
this
time,
it's
the
last
On
partageait
plusieurs
causes
We
shared
many
causes
En
désaccord
sur
plein
de
choses
Disagreeing
on
many
things
On
s'entendait
sur
plein
d'autres
We
agreed
on
many
others
Ç'a
pas
toujours
été
rose
It
wasn't
always
rosy
Ç'a
pas
toujours
été
drôle
It
wasn't
always
funny
C'est
encore
sur
moi
que
ça
repose
It
still
rests
on
me
Tu
dis
qu'c't'encore
de
ma
faute
You
say
it's
my
fault
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anodajay, Koriass
Альбом
ET7ERA
дата релиза
07-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.