Текст и перевод песни Anodajay - Trop smooth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paraîtrait
qu'on
est
trop
smooth,
trop
cool,
trop
ooouuuuuhhhh!
Seems
like
we're
too
smooth,
too
cool,
too
ooouuuuuhhhh!
Lyricalement
trop
fou,
trop
toute,
on
ose
tout
Lyrically
too
crazy,
too
much,
we
dare
everything
Tant
mieux
si
y
a
des
gros
sous,
si
on
peut
jouer
à
ce
qu'on
joue
Even
better
if
there's
big
money,
if
we
can
play
what
we
play
On
verra
qui
fait
fausse
route
si
on
débarque
dans
ton
bout
We'll
see
who's
on
the
wrong
path
if
we
land
in
your
hood
Chacun
a
droit
à
son
doute,
chacun
a
droit
à
son
goût
Everyone
has
the
right
to
their
doubts,
everyone
has
the
right
to
their
taste
Chacun
a
droit
à
son
look,
chacun
a
droit
à
son
pouls
Everyone
has
the
right
to
their
look,
everyone
has
the
right
to
their
pulse
Tu
veux
t'inscrire
à
la
joute,
commence
donc
par
faire
ton
boute
You
wanna
join
the
battle,
then
start
by
doing
your
thing
Chaque
ligne
que
t'ajoutes,
c'comme
si
tu
creusais
toi-même
ton
trou!!
Every
line
you
add,
it's
like
you're
digging
your
own
hole!!
Parle
dans
mon
dos,
de
toute
manière
c'pas
la
première
fois
Talk
behind
my
back,
it's
not
the
first
time
anyway
Écoute
ton
démo
et
rappelle-toi
qu't'es
derrière
moi
Listen
to
your
demo
and
remember
you're
behind
me
Joue
au
héros
et
continue
de
penser
qu'tu
fais
l'poids
Play
the
hero
and
keep
thinking
you're
pulling
your
weight
Moi
j'dirai
tout
haut
c'que
la
majorité
pense
tout
bas
Me,
I'll
say
out
loud
what
the
majority
thinks
quietly
Tu
frappes
le
zéro,
penses-tu
vraiment
qu'les
gens
vont
suivre
tes
pas?
You're
hitting
zero,
do
you
really
think
people
will
follow
in
your
footsteps?
Un
peu
trop
d'ego,
arrête
de
t'prendre
pour
c'que
t'es
pas!
A
little
too
much
ego,
stop
thinking
you're
something
you're
not!
Dis-moi
qui
d'autre
te
respecte
à
part
tes
gars?
Tell
me
who
else
respects
you
besides
your
guys?
Si
y
a
personne
qui
ose
te
dire
de
mettre
un
terme
au
dégât
If
no
one
dares
tell
you
to
put
an
end
to
the
damage
Dis
c'que
tu
veux,
mais
l'rap
c'pas
juste
enligner
quelques
mots
Say
what
you
want,
but
rap
isn't
just
lining
up
a
few
words
Quelques
flows,
quelques
yo,
pour
être
quelqu'un
au
micro
A
few
flows,
a
few
yo's,
to
be
someone
on
the
mic
J'sais
c'que
tu
veux
et
j'sais
reconnaître
les
vrais
des
faux
I
know
what
you
want
and
I
know
how
to
recognize
the
real
from
the
fake
J'sais
qu'tu
vises
haut,
mais
ça
fait
5 ans
qu'tu
restes
au
même
niveau
I
know
you're
aiming
high,
but
you've
been
stuck
at
the
same
level
for
5 years
Qu'est-ce
que
tu
veux?
Tu
veux
que
j'mente
en
t'disant
qu't'es
agile?
What
do
you
want?
You
want
me
to
lie
and
tell
you
you're
agile?
En
disant
qu't'es
real?
Quand
y
a
personne
qui
te
feel,
même
dans
ta
ville
Saying
you're
real?
When
no
one
feels
you,
even
in
your
city
Avale
la
pill,
t'es
malhabile
pis
tes
rimes
sont
faciles
Swallow
the
pill,
you're
clumsy
and
your
rhymes
are
easy
Ton
style
est
fragile,
pis
ton
cd
se
retrouve
en
dessous
d'la
pile
Your
style
is
fragile,
and
your
CD
ends
up
at
the
bottom
of
the
pile
De
quoi
tu
parles?
Peux-tu
me
l'dire?
What
are
you
talking
about?
Can
you
tell
me?
Tu
l'sais
même
pas
pis
c'est
ça
le
pire
You
don't
even
know
and
that's
the
worst
part
À
t'entendre
parler
c'est
toi
l'avenir
To
hear
you
talk,
you're
the
future
Mais
t'entendre
rapper,
c'comme
un
martyre
But
to
hear
you
rap
is
like
torture
Si
y
a
un
conseil
qui
faut
qu'tu
prennes
If
there's
one
piece
of
advice
you
need
to
take
Pis
j'dis
pas
ça
pour
te
faire
de
la
peine
And
I'm
not
saying
this
to
hurt
you
Je
l'sais
qu'tu
fais
pour
que
le
monde
t'aime
I
know
you're
doing
it
to
make
people
love
you
Mais
faudrait
peut-être
changer
ton
thème
But
maybe
you
should
change
your
theme
Retourne
aux
Fables
de
Lafontaine
Go
back
to
Lafontaine's
Fables
Personne
s'intéresse
à
tes
schèmes
à
2 cennes
Nobody
cares
about
your
2-cent
schemes
Quand
j'écoute
vos
poèmes,
on
dirait
mon
neveu
en
deuxième
When
I
listen
to
your
poems,
it
sounds
like
my
nephew
in
second
grade
Anodajay,
Boogat,
on
remet
les
smatts
à
leur
place
Anodajay,
Boogat,
we
put
the
smarty-pants
back
in
their
place
Au
combat
depuis
longue
date
In
the
fight
for
a
long
time
Dis-moi
si
ça
c't'une
chanson
plate!!!
Tell
me
if
this
is
a
flat
song!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anodajay, Boogat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.