Anodajay - À quoi ça rime? - перевод текста песни на немецкий

À quoi ça rime? - Anodajayперевод на немецкий




À quoi ça rime?
Welchen Sinn hat das?
J'pourrais lâcher, j'ai une bonne job
Ich könnte aufhören, ich habe einen guten Job
Un bon salaire, une petite vie sobre
Ein gutes Gehalt, ein kleines, bescheidenes Leben
J'pourrais avoir plus à faire autre chose
Ich könnte mehr erreichen, wenn ich anderes täte
À m'foutre des conséquences, des causes
Mich nicht um die Konsequenzen, die Ursachen scheren
J'ai une belle femme que j'aime beaucoup
Ich habe eine schöne Frau, die ich sehr liebe
En plus, a'm supporte à tous les jours
Außerdem unterstützt sie mich jeden Tag
Quand j'pas du monde dans les temps durs
Wenn ich in harten Zeiten unausstehlich bin
Est derrière moi pis à m'endure
Steht sie hinter mir und erträgt mich
J'ai des bons élèves, pis d'autres plus rough
Ich habe gute Schüler und andere, die schwieriger sind
Mais qu'est-ce tu veux? C'est ça être prof
Aber was soll man machen? So ist das, Lehrer zu sein
Les gens me regardent d'un oeil bizarre
Die Leute sehen mich komisch an
Comme si j'avais pas d'vie en dehors
Als hätte ich kein Leben außerhalb
Pour la plupart, disons qu'ça frappe
Für die meisten, sagen wir, ist das auffällig
C'pas tous les profs qui font du rap
Nicht jeder Lehrer macht Rap
Plusieurs comprennent pas j'm'en va
Viele verstehen nicht, worauf ich hinaus will
Mes objectifs pis mon mandat
Meine Ziele und meine Mission
Y en a sûrement qui doivent se dire
Sicher gibt es welche, die sich sagen
Y vas-tu ben finir par vieillir?
Wird er denn nicht endlich mal erwachsen?
J'encore la faim d'un gars d'20 ans
Ich habe noch den Hunger eines 20-Jährigen
J'arrive à la fin d'mes 20 ans
Ich nähere mich dem Ende meiner Zwanziger
C'pas vrai qu'j'demande à être connu
Es ist nicht so, dass ich berühmt sein will
Moi j'souhaite plutôt être reconnu
Ich wünsche mir vielmehr, anerkannt zu werden
Pourquoi j'm'acharne, qu'est-ce que ça m'donne
Warum quäle ich mich so ab, was bringt mir das
De compter ma vie sur un album?
Mein Leben auf einem Album zu erzählen?
Ça m'fait du bien c'est ça qui compte
Es tut mir gut, das ist es, was zählt
La tension monte et pour tout l'monde
Die Spannung steigt, und zwar für alle
C'pas nécessaire qu'on m'donne des leçons
Es ist nicht nötig, dass man mir Lektionen erteilt
Chacun s'exprime à sa façon
Jeder drückt sich auf seine Weise aus
Je l'fais pour moi en premier lieu
Ich tue es in erster Linie für mich
Et pour tous les jaloux du milieu
Und für all die Neider in der Szene
Tant pis si pour vous j'suis une plaie
Pech für euch, wenn ich euch ein Dorn im Auge bin
Et j'dis tant mieux si ça vous plaît
Und umso besser, wenn es euch gefällt
J'écris ce couplet pour m'satisfaire
Ich schreibe diese Strophe, um mich selbst zufriedenzustellen
C'est l'plus important d'mes critères
Das ist mein wichtigstes Kriterium
Et si ça m'va, j'peux prendre le risque
Und wenn es mir passt, kann ich das Risiko eingehen
D'immortaliser sur un disque
Es auf einer Platte zu verewigen
En faite, j'veux montrer c'que j'sais faire
Eigentlich will ich zeigen, was ich kann
Regarder derrière, pouvoir être fier
Zurückblicken und stolz sein können
J'essaye pas d'jouer au plus savant
Ich versuche nicht, den Besserwisser zu spielen
Mais j'sais qu'faut r'garder en avant
Aber ich weiß, man muss nach vorne blicken
À quoi ça rime? À quoi ça sert?
Welchen Sinn hat das? Wozu ist das gut?
Être un artiste, être en affaire
Ein Künstler sein, geschäftlich tätig sein
Partir au large en dérivant
Sich treiben lassen, aufs offene Meer hinaus
Écrire des textes en les rimant
Texte schreiben und sie reimen
Partage d'expériences et d'histoires
Erfahrungen und Geschichten teilen
Si j'peux donner un peu d'espoir
Wenn ich ein wenig Hoffnung geben kann
J'espère toujours avoir des buts
Ich hoffe, immer Ziele zu haben
Conserver la rage du début
Die Leidenschaft des Anfangs bewahren
Toujours plus fort, plus dense
Immer stärker, dichter
Faire des efforts avec prudence
Sich mit Bedacht anstrengen
J'garderai la foi, j'essaie d'être juste
Ich werde den Glauben bewahren, ich versuche, gerecht zu sein
Modérément, pour encore plus
In Maßen, für noch mehr
J'vais continuer, c'est pas perdu
Ich werde weitermachen, es ist nicht verloren
Communiquant les 7 vertus
Die sieben Tugenden vermittelnd
J'ai pas eu droit à la charité
Ich habe keine Nächstenliebe erfahren
Mais ça fait partie d'mes qualités
Aber sie gehört zu meinen Qualitäten
J'ai commencé, j'ai terminé
Ich habe angefangen, ich habe es zu Ende gebracht
Ça fait d'moi un gars déterminé
Das macht mich zu einem entschlossenen Mann
J'avais pas l'choix, fallait qu'j'le fasse
Ich hatte keine Wahl, ich musste es tun
Fallait qu'j'montre qu'y a une autre face
Ich musste zeigen, dass es eine andere Seite gibt
Fallait que j'montre qu'on est actif
Ich musste zeigen, dass wir aktiv sind
Et qu'y a pas juste du négatif
Und dass es nicht nur Negatives gibt
Que c'est possible aussi d'être tight
Dass es auch möglich ist, klasse zu sein
Et d'être un MC avec une tête
Und ein MC mit Köpfchen zu sein
J'pourrais rapper de bitch pis d'dope
Ich könnte über Bitches und Drogen rappen
Mais ça m'tente pas d'faire comme les autres
Aber ich habe keine Lust, es wie die anderen zu machen
J'pas obligé d'dire quand j'me saoule
Ich muss nicht erzählen, wann ich mich betrinke
J'veux surtout pas entrer dans l'moule
Ich will auf keinen Fall in die Schublade passen
Au lieu d'renchérir notre image
Anstatt unser Image aufzuwerten
Pourquoi la salir davantage?
Warum es noch mehr beschmutzen?
À part la dope, le cash pis l'sexe
Außer Drogen, Cash und Sex
Y'a-tu autre chose qui vous intéresse?
Gibt es sonst noch etwas, das euch interessiert?
C'est peut-être moé qui est dépassé
Vielleicht bin ich es, der altmodisch ist
C'est peut-être moé qui d'vient blasé
Vielleicht bin ich es, der abgestumpft ist
J'ai une mission pis j'veux la suivre
Ich habe eine Mission und will ihr folgen
Ceux qui comprennent mes rimes de cuivre
Die, die meine kupfernen Reime verstehen
Savent que ch'pas pour dire qu'chu hot
Wissen, dass ich nicht hier bin, um zu prahlen
Quand on rap encore pour des peanuts
Wenn man immer noch für Peanuts rappt
Quand on rap encore pis qu'on s'ignore
Wenn man immer noch rappt und sich gegenseitig ignoriert
Imagine l'autre qui vient du Nord
Stell dir den anderen vor, der aus dem Norden kommt
Considéré comme habitant
Als Hinterwäldler betrachtet
Qu'est-ce qui peut conter d'palpitant
Was kann der schon Spannendes erzählen
Des fois faut faire preuve d'un peu d'ouverture
Manchmal muss man ein wenig Offenheit zeigen
Des fois faut changer les serrures
Manchmal muss man die Schlösser austauschen
Au lieu d'se centrer sur c'qu'on est
Anstatt sich nur auf das zu konzentrieren, was man ist
Faut aller plus loin qu'le bout d'son nez
Muss man über den eigenen Tellerrand schauen
Moi j'm'aventure vers c'qui m'fascine
Ich wage mich an das heran, was mich fasziniert
Sans trop savoir à quoi ça rime
Ohne wirklich zu wissen, welchen Sinn es hat
J'ai l'impression d'contribuer
Ich habe den Eindruck, etwas beizutragen
C't'un peu pour ça qu'j'veux continuer
Auch deshalb will ich weitermachen
J'amène une touche très personnelle
Ich bringe eine sehr persönliche Note ein
Et j'me dis qu'j'dois être professionnel
Und ich sage mir, dass ich professionell sein muss
Un mouvement jeune, mais dynamique
Eine junge, aber dynamische Bewegung
on peut pas dire qu'on fait du fric
Wo man nicht behaupten kann, dass man Geld scheffelt
t'as pas besoin d'être un comptable
Wo man kein Buchhalter sein muss
Pour te rendre compte que c'pas rentable
Um zu merken, dass es nicht rentabel ist
Ça va au-delà des redevances
Es geht über Tantiemen hinaus
Faut qu'on commence par la semence
Man muss mit der Saat beginnen
C'qui est malheureux quand les graines poussent
Das Traurige ist, wenn die Saat aufgeht
Le nez se retrousse, ensuite y se poussent
Wird die Nase gerümpft, und dann hauen sie ab
Moi j'dis respect à ceux qui restent
Ich sage: Respekt an die, die bleiben
Ceux qui investissent dans cette richesse
Die, die in diesen Reichtum investieren
Pour ceux qui partent bon débarras
Für die, die gehen: Auf Nimmerwiedersehen!
Vous étiez pas dignes de rester
Ihr wart es nicht wert, hier zu bleiben
J'ai pas eu peur de témoigner
Ich hatte keine Angst, Zeugnis abzulegen
Même si j'viens d'une région éloignée
Auch wenn ich aus einer abgelegenen Region komme
Fallu qu'j'me battre pour rester fort
Ich musste kämpfen, um stark zu bleiben
Fallu que j'mette le double d'efforts
Ich musste doppelte Anstrengung investieren
Même si devant moi y'avait pas d'chemin
Auch wenn vor mir kein Weg war
J'ai quand même regardé au loin
Habe ich trotzdem in die Ferne geblickt
J'ai pris mon crayon pis mon armure
Ich nahm meinen Stift und meine Rüstung
Pis j'suis parti à l'aventure
Und zog ins Abenteuer hinaus
Beaucoup d'obstacles, pas trop d'contact
Viele Hindernisse, nicht viele Kontakte
Ça, ça m'rappelle mon premier track
Das erinnert mich an meinen ersten Track
J'avais pas d'beat, j'avais pas d'style
Ich hatte keinen Beat, ich hatte keinen Stil
À l'époque c't'ait ben plus difficile
Damals war es viel schwieriger
J'ai avancé en toute fierté
Ich bin voller Stolz vorangekommen
Et j'ai défini ma liberté
Und habe meine Freiheit definiert
Des fois j'me demande à quoi ça rime?
Manchmal frage ich mich, welchen Sinn das hat?
Mais jamais j'oublierai mes racines
Aber ich werde niemals meine Wurzeln vergessen





Авторы: Anodajay, Nicolas Marois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.