Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À quoi ça rime?
Welchen Sinn hat das?
J'pourrais
lâcher,
j'ai
une
bonne
job
Ich
könnte
aufhören,
ich
habe
einen
guten
Job
Un
bon
salaire,
une
petite
vie
sobre
Ein
gutes
Gehalt,
ein
kleines,
bescheidenes
Leben
J'pourrais
avoir
plus
à
faire
autre
chose
Ich
könnte
mehr
erreichen,
wenn
ich
anderes
täte
À
m'foutre
des
conséquences,
des
causes
Mich
nicht
um
die
Konsequenzen,
die
Ursachen
scheren
J'ai
une
belle
femme
que
j'aime
beaucoup
Ich
habe
eine
schöne
Frau,
die
ich
sehr
liebe
En
plus,
a'm
supporte
à
tous
les
jours
Außerdem
unterstützt
sie
mich
jeden
Tag
Quand
j'pas
du
monde
dans
les
temps
durs
Wenn
ich
in
harten
Zeiten
unausstehlich
bin
Est
derrière
moi
pis
à
m'endure
Steht
sie
hinter
mir
und
erträgt
mich
J'ai
des
bons
élèves,
pis
d'autres
plus
rough
Ich
habe
gute
Schüler
und
andere,
die
schwieriger
sind
Mais
qu'est-ce
tu
veux?
C'est
ça
être
prof
Aber
was
soll
man
machen?
So
ist
das,
Lehrer
zu
sein
Les
gens
me
regardent
d'un
oeil
bizarre
Die
Leute
sehen
mich
komisch
an
Comme
si
j'avais
pas
d'vie
en
dehors
Als
hätte
ich
kein
Leben
außerhalb
Pour
la
plupart,
disons
qu'ça
frappe
Für
die
meisten,
sagen
wir,
ist
das
auffällig
C'pas
tous
les
profs
qui
font
du
rap
Nicht
jeder
Lehrer
macht
Rap
Plusieurs
comprennent
pas
où
j'm'en
va
Viele
verstehen
nicht,
worauf
ich
hinaus
will
Mes
objectifs
pis
mon
mandat
Meine
Ziele
und
meine
Mission
Y
en
a
sûrement
qui
doivent
se
dire
Sicher
gibt
es
welche,
die
sich
sagen
Y
vas-tu
ben
finir
par
vieillir?
Wird
er
denn
nicht
endlich
mal
erwachsen?
J'encore
la
faim
d'un
gars
d'20
ans
Ich
habe
noch
den
Hunger
eines
20-Jährigen
J'arrive
à
la
fin
d'mes
20
ans
Ich
nähere
mich
dem
Ende
meiner
Zwanziger
C'pas
vrai
qu'j'demande
à
être
connu
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
berühmt
sein
will
Moi
j'souhaite
plutôt
être
reconnu
Ich
wünsche
mir
vielmehr,
anerkannt
zu
werden
Pourquoi
j'm'acharne,
qu'est-ce
que
ça
m'donne
Warum
quäle
ich
mich
so
ab,
was
bringt
mir
das
De
compter
ma
vie
sur
un
album?
Mein
Leben
auf
einem
Album
zu
erzählen?
Ça
m'fait
du
bien
c'est
ça
qui
compte
Es
tut
mir
gut,
das
ist
es,
was
zählt
La
tension
monte
et
pour
tout
l'monde
Die
Spannung
steigt,
und
zwar
für
alle
C'pas
nécessaire
qu'on
m'donne
des
leçons
Es
ist
nicht
nötig,
dass
man
mir
Lektionen
erteilt
Chacun
s'exprime
à
sa
façon
Jeder
drückt
sich
auf
seine
Weise
aus
Je
l'fais
pour
moi
en
premier
lieu
Ich
tue
es
in
erster
Linie
für
mich
Et
pour
tous
les
jaloux
du
milieu
Und
für
all
die
Neider
in
der
Szene
Tant
pis
si
pour
vous
j'suis
une
plaie
Pech
für
euch,
wenn
ich
euch
ein
Dorn
im
Auge
bin
Et
j'dis
tant
mieux
si
ça
vous
plaît
Und
umso
besser,
wenn
es
euch
gefällt
J'écris
ce
couplet
pour
m'satisfaire
Ich
schreibe
diese
Strophe,
um
mich
selbst
zufriedenzustellen
C'est
l'plus
important
d'mes
critères
Das
ist
mein
wichtigstes
Kriterium
Et
si
ça
m'va,
j'peux
prendre
le
risque
Und
wenn
es
mir
passt,
kann
ich
das
Risiko
eingehen
D'immortaliser
sur
un
disque
Es
auf
einer
Platte
zu
verewigen
En
faite,
j'veux
montrer
c'que
j'sais
faire
Eigentlich
will
ich
zeigen,
was
ich
kann
Regarder
derrière,
pouvoir
être
fier
Zurückblicken
und
stolz
sein
können
J'essaye
pas
d'jouer
au
plus
savant
Ich
versuche
nicht,
den
Besserwisser
zu
spielen
Mais
j'sais
qu'faut
r'garder
en
avant
Aber
ich
weiß,
man
muss
nach
vorne
blicken
À
quoi
ça
rime?
À
quoi
ça
sert?
Welchen
Sinn
hat
das?
Wozu
ist
das
gut?
Être
un
artiste,
être
en
affaire
Ein
Künstler
sein,
geschäftlich
tätig
sein
Partir
au
large
en
dérivant
Sich
treiben
lassen,
aufs
offene
Meer
hinaus
Écrire
des
textes
en
les
rimant
Texte
schreiben
und
sie
reimen
Partage
d'expériences
et
d'histoires
Erfahrungen
und
Geschichten
teilen
Si
j'peux
donner
un
peu
d'espoir
Wenn
ich
ein
wenig
Hoffnung
geben
kann
J'espère
toujours
avoir
des
buts
Ich
hoffe,
immer
Ziele
zu
haben
Conserver
la
rage
du
début
Die
Leidenschaft
des
Anfangs
bewahren
Toujours
plus
fort,
plus
dense
Immer
stärker,
dichter
Faire
des
efforts
avec
prudence
Sich
mit
Bedacht
anstrengen
J'garderai
la
foi,
j'essaie
d'être
juste
Ich
werde
den
Glauben
bewahren,
ich
versuche,
gerecht
zu
sein
Modérément,
pour
encore
plus
In
Maßen,
für
noch
mehr
J'vais
continuer,
c'est
pas
perdu
Ich
werde
weitermachen,
es
ist
nicht
verloren
Communiquant
les
7 vertus
Die
sieben
Tugenden
vermittelnd
J'ai
pas
eu
droit
à
la
charité
Ich
habe
keine
Nächstenliebe
erfahren
Mais
ça
fait
partie
d'mes
qualités
Aber
sie
gehört
zu
meinen
Qualitäten
J'ai
commencé,
j'ai
terminé
Ich
habe
angefangen,
ich
habe
es
zu
Ende
gebracht
Ça
fait
d'moi
un
gars
déterminé
Das
macht
mich
zu
einem
entschlossenen
Mann
J'avais
pas
l'choix,
fallait
qu'j'le
fasse
Ich
hatte
keine
Wahl,
ich
musste
es
tun
Fallait
qu'j'montre
qu'y
a
une
autre
face
Ich
musste
zeigen,
dass
es
eine
andere
Seite
gibt
Fallait
que
j'montre
qu'on
est
actif
Ich
musste
zeigen,
dass
wir
aktiv
sind
Et
qu'y
a
pas
juste
du
négatif
Und
dass
es
nicht
nur
Negatives
gibt
Que
c'est
possible
aussi
d'être
tight
Dass
es
auch
möglich
ist,
klasse
zu
sein
Et
d'être
un
MC
avec
une
tête
Und
ein
MC
mit
Köpfchen
zu
sein
J'pourrais
rapper
de
bitch
pis
d'dope
Ich
könnte
über
Bitches
und
Drogen
rappen
Mais
ça
m'tente
pas
d'faire
comme
les
autres
Aber
ich
habe
keine
Lust,
es
wie
die
anderen
zu
machen
J'pas
obligé
d'dire
quand
j'me
saoule
Ich
muss
nicht
erzählen,
wann
ich
mich
betrinke
J'veux
surtout
pas
entrer
dans
l'moule
Ich
will
auf
keinen
Fall
in
die
Schublade
passen
Au
lieu
d'renchérir
notre
image
Anstatt
unser
Image
aufzuwerten
Pourquoi
la
salir
davantage?
Warum
es
noch
mehr
beschmutzen?
À
part
la
dope,
le
cash
pis
l'sexe
Außer
Drogen,
Cash
und
Sex
Y'a-tu
autre
chose
qui
vous
intéresse?
Gibt
es
sonst
noch
etwas,
das
euch
interessiert?
C'est
peut-être
moé
qui
est
dépassé
Vielleicht
bin
ich
es,
der
altmodisch
ist
C'est
peut-être
moé
qui
d'vient
blasé
Vielleicht
bin
ich
es,
der
abgestumpft
ist
J'ai
une
mission
pis
j'veux
la
suivre
Ich
habe
eine
Mission
und
will
ihr
folgen
Ceux
qui
comprennent
mes
rimes
de
cuivre
Die,
die
meine
kupfernen
Reime
verstehen
Savent
que
ch'pas
là
pour
dire
qu'chu
hot
Wissen,
dass
ich
nicht
hier
bin,
um
zu
prahlen
Quand
on
rap
encore
pour
des
peanuts
Wenn
man
immer
noch
für
Peanuts
rappt
Quand
on
rap
encore
pis
qu'on
s'ignore
Wenn
man
immer
noch
rappt
und
sich
gegenseitig
ignoriert
Imagine
l'autre
qui
vient
du
Nord
Stell
dir
den
anderen
vor,
der
aus
dem
Norden
kommt
Considéré
comme
habitant
Als
Hinterwäldler
betrachtet
Qu'est-ce
qui
peut
conter
d'palpitant
Was
kann
der
schon
Spannendes
erzählen
Des
fois
faut
faire
preuve
d'un
peu
d'ouverture
Manchmal
muss
man
ein
wenig
Offenheit
zeigen
Des
fois
faut
changer
les
serrures
Manchmal
muss
man
die
Schlösser
austauschen
Au
lieu
d'se
centrer
sur
c'qu'on
est
Anstatt
sich
nur
auf
das
zu
konzentrieren,
was
man
ist
Faut
aller
plus
loin
qu'le
bout
d'son
nez
Muss
man
über
den
eigenen
Tellerrand
schauen
Moi
j'm'aventure
vers
c'qui
m'fascine
Ich
wage
mich
an
das
heran,
was
mich
fasziniert
Sans
trop
savoir
à
quoi
ça
rime
Ohne
wirklich
zu
wissen,
welchen
Sinn
es
hat
J'ai
l'impression
d'contribuer
Ich
habe
den
Eindruck,
etwas
beizutragen
C't'un
peu
pour
ça
qu'j'veux
continuer
Auch
deshalb
will
ich
weitermachen
J'amène
une
touche
très
personnelle
Ich
bringe
eine
sehr
persönliche
Note
ein
Et
j'me
dis
qu'j'dois
être
professionnel
Und
ich
sage
mir,
dass
ich
professionell
sein
muss
Un
mouvement
jeune,
mais
dynamique
Eine
junge,
aber
dynamische
Bewegung
Où
on
peut
pas
dire
qu'on
fait
du
fric
Wo
man
nicht
behaupten
kann,
dass
man
Geld
scheffelt
Où
t'as
pas
besoin
d'être
un
comptable
Wo
man
kein
Buchhalter
sein
muss
Pour
te
rendre
compte
que
c'pas
rentable
Um
zu
merken,
dass
es
nicht
rentabel
ist
Ça
va
au-delà
des
redevances
Es
geht
über
Tantiemen
hinaus
Faut
qu'on
commence
par
la
semence
Man
muss
mit
der
Saat
beginnen
C'qui
est
malheureux
quand
les
graines
poussent
Das
Traurige
ist,
wenn
die
Saat
aufgeht
Le
nez
se
retrousse,
ensuite
y
se
poussent
Wird
die
Nase
gerümpft,
und
dann
hauen
sie
ab
Moi
j'dis
respect
à
ceux
qui
restent
Ich
sage:
Respekt
an
die,
die
bleiben
Ceux
qui
investissent
dans
cette
richesse
Die,
die
in
diesen
Reichtum
investieren
Pour
ceux
qui
partent
bon
débarras
Für
die,
die
gehen:
Auf
Nimmerwiedersehen!
Vous
étiez
pas
dignes
de
rester
là
Ihr
wart
es
nicht
wert,
hier
zu
bleiben
J'ai
pas
eu
peur
de
témoigner
Ich
hatte
keine
Angst,
Zeugnis
abzulegen
Même
si
j'viens
d'une
région
éloignée
Auch
wenn
ich
aus
einer
abgelegenen
Region
komme
Fallu
qu'j'me
battre
pour
rester
fort
Ich
musste
kämpfen,
um
stark
zu
bleiben
Fallu
que
j'mette
le
double
d'efforts
Ich
musste
doppelte
Anstrengung
investieren
Même
si
devant
moi
y'avait
pas
d'chemin
Auch
wenn
vor
mir
kein
Weg
war
J'ai
quand
même
regardé
au
loin
Habe
ich
trotzdem
in
die
Ferne
geblickt
J'ai
pris
mon
crayon
pis
mon
armure
Ich
nahm
meinen
Stift
und
meine
Rüstung
Pis
j'suis
parti
à
l'aventure
Und
zog
ins
Abenteuer
hinaus
Beaucoup
d'obstacles,
pas
trop
d'contact
Viele
Hindernisse,
nicht
viele
Kontakte
Ça,
ça
m'rappelle
mon
premier
track
Das
erinnert
mich
an
meinen
ersten
Track
J'avais
pas
d'beat,
j'avais
pas
d'style
Ich
hatte
keinen
Beat,
ich
hatte
keinen
Stil
À
l'époque
c't'ait
ben
plus
difficile
Damals
war
es
viel
schwieriger
J'ai
avancé
en
toute
fierté
Ich
bin
voller
Stolz
vorangekommen
Et
j'ai
défini
ma
liberté
Und
habe
meine
Freiheit
definiert
Des
fois
j'me
demande
à
quoi
ça
rime?
Manchmal
frage
ich
mich,
welchen
Sinn
das
hat?
Mais
jamais
j'oublierai
mes
racines
Aber
ich
werde
niemals
meine
Wurzeln
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anodajay, Nicolas Marois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.