Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nighttime Freestyle Session 3
Nächtliche Freestyle-Session 3
Is
it
that
time
again?
Ist
es
wieder
so
weit?
Haha,
yeah
it's
that
time
Haha,
ja,
es
ist
so
weit
I
don't
think
y'all
ready
for
this
Ich
glaube
nicht,
dass
ihr
dafür
bereit
seid
You,
Stoney,
y'all
kinda
look
scared
Du,
Stoney,
ihr
seht
irgendwie
verängstigt
aus
Nah,
not
me
Nee,
ich
nicht
It's
a
Nighttime
Freestyle
Session
in
here
Es
ist
eine
nächtliche
Freestyle-Session
hier
drin
Singing
on
it,
cause
I
ain't
got
a
fear
in
the
world
Ich
singe
drauf,
denn
ich
habe
keine
Angst
auf
der
Welt
Produced,
mixed,
mastered
down
in
the
borough
Produziert,
gemischt,
gemastert
unten
im
Viertel
Yeah,
watch
out
for
JJ
cause
he
might
steal
your
girl
Yeah,
pass
auf
JJ
auf,
denn
er
könnte
dir
dein
Mädchen
stehlen
Riding
through
the
60,
got
the
nap
dome
Fahre
durch
die
60,
hab
den
Kopf
klar
Got
the
racks
on,
see
you
jealous
with
no
backbone
Hab
die
Batzen
dabei,
sehe
dich
eifersüchtig
ohne
Rückgrat
Back
pedaling,
stuttering,
fumbling
words
Zurückweichend,
stotternd,
mit
Worten
fummelnd
Mumbling
like
you
want
some,
we
can
run
one
Murmelnd,
als
ob
du
was
willst,
wir
können
uns
einen
geben
Yeah,
been
Victimized
in
the
streets
I
bet
you
won't
say
nun
Yeah,
auf
den
Straßen
schikaniert,
ich
wette,
du
sagst
nichts
Oh
you
gon'
play
dumb?
Yeah
Oh,
du
spielst
dumm?
Yeah
Like
I
ain't
talking,
like
I
ain't
walking
Als
ob
ich
nicht
rede,
als
ob
ich
nicht
gehe
Like
I
ain't
focused,
I'm
mighty
morphasis
Als
ob
ich
nicht
fokussiert
wäre,
ich
bin
mächtig
morphend
Thuggin
with
some
villains,
I
got
the
chrome
dealing
heat
like
Chille
mit
einigen
Schurken,
ich
hab
das
Chrom,
das
Hitze
verteilt
wie
Bippity
boppity
boo,
get
on
your
knees
huh
Bippity
boppity
boo,
geh
auf
die
Knie,
huh
Yeah,
fairy
God
hover
me,
I
got
three
wishes,
I
got
three
shots
to
cover
me
Yeah,
gute
Fee
schweb
über
mir,
ich
hab
drei
Wünsche,
ich
hab
drei
Schüsse,
um
mich
zu
decken
Yeah,
I'm
seeing
love
from
overseas
Yeah,
ich
sehe
Liebe
aus
Übersee
I
got
ties
from
every
angle,
but
they
all
look
up
to
me
uh
Ich
hab
Verbindungen
aus
jedem
Winkel,
aber
sie
alle
sehen
zu
mir
auf,
uh
This
is
easy
as
one
two
three
huh
Das
ist
einfach
wie
eins,
zwei,
drei,
huh
Yeah
we
rollin,
cruising
down
the
block
like
it's
stolen
Yeah,
wir
rollen,
cruisen
den
Block
runter,
als
wär's
gestohlen
Whip
straight
off
the
dock
cause
it's
imported
Karre
direkt
vom
Dock,
weil
sie
importiert
ist
Never
need
a
hoe,
they
not
important
Brauche
niemals
eine
Hoe,
die
sind
nicht
wichtig
Not
important
Nicht
wichtig
Yeah
Nighttime
Freestyle,
she
fell
in
love
she
a
rebound
Yeah,
nächtlicher
Freestyle,
sie
hat
sich
verliebt,
sie
ist
ein
Rebound
I
had
to
burn
the
mesquite
cause,
mosquitoes
be
sucking
my
blood
out
Ich
musste
das
Mesquite
verbrennen,
weil
Mücken
mein
Blut
aussaugen
Flip
of
a
coin,
I
eat
those,
half
of
the
time
I
get
tail
Münzwurf,
ich
nehm's,
die
Hälfte
der
Zeit
krieg
ich
Arsch
Other
half
of
the
time
I
get
deep
throat
Die
andere
Hälfte
der
Zeit
krieg
ich
Deep
Throat
From
over
seas,
over
mountains
and
trees
that
lays
a
chamber
and
a
capsule
Aus
Übersee,
über
Berge
und
Bäume,
da
liegt
eine
Kammer
und
eine
Kapsel
Locked
away
with
the
key,
and
guarded
by
Ted
Lee
Verschlossen
mit
dem
Schlüssel
und
bewacht
von
Ted
Lee
Inside
the
chamber
lays
a
masterpiece,
that
when
released
In
der
Kammer
liegt
ein
Meisterwerk,
das,
wenn
es
freigesetzt
wird
Can
cause
mishavoc
and
catastrophes
along
the
lands
yo
papy
be
Unheil
und
Katastrophen
über
die
Länder
bringen
kann,
wo
dein
Papi
ist
So
why
the
hell
you
been
so
mad
at
me?
Also
warum
zum
Teufel
warst
du
so
sauer
auf
mich?
So
why
you
acting
like
it
wasn't
perfect
circumstance
Also
warum
tust
du
so,
als
wären
es
nicht
perfekte
Umstände
gewesen,
That
had
you
crossing
paths
with
me
dass
du
meinen
Weg
gekreuzt
hast
Don't
overthink
it
so
dramatically,
you
might
end
up
Denk
nicht
so
dramatisch
darüber
nach,
du
könntest
enden
Stuck
in
the
past
if
you
just
pass
the
beat
In
der
Vergangenheit
feststeckend,
wenn
du
den
Beat
einfach
vorbeiziehen
lässt
It's
a
Nighttime
Freestyle
Session
in
here
Es
ist
eine
nächtliche
Freestyle-Session
hier
drin
Singing
on
it,
cause
I
ain't
got
a
fear
in
the
world
Ich
singe
drauf,
denn
ich
habe
keine
Angst
auf
der
Welt
Produced,
mixed,
mastered
down
in
the
borough
Produziert,
gemischt,
gemastert
unten
im
Viertel
Yeah,
go
'head
and
tell
em
Jaden
Yeah,
mach
schon
und
sag's
ihnen,
Jaden
Who's
the
best
in
the
world?
Wer
ist
der
Beste
der
Welt?
The
pressure
relentless,
can't
let
it
get
to
my
head
Der
Druck
ist
unerbittlich,
darf
ihn
mir
nicht
zu
Kopf
steigen
lassen
Feel
the
weight
of
the
expectation,
no
money
for
rent
Spüre
das
Gewicht
der
Erwartung,
kein
Geld
für
die
Miete
What
am
I
missing?
Just
tryna
come
from
the
heart
Was
verpasse
ich?
Versuche
nur,
von
Herzen
zu
kommen
One
day
they
all
will
listen,
if
you
ain't
peeping
the
catalogue
Eines
Tages
werden
sie
alle
zuhören,
wenn
du
den
Katalog
nicht
checkst
Then
I
know
you
sleeping
Dann
weiß
ich,
dass
du
schläfst
Me
and
brothers
were
Destined
to
Hit
Record
Ich
und
meine
Brüder
waren
dazu
bestimmt,
einen
Hit
zu
landen
(Destined
to
Hit
Record)
I'm
Honestly
tripping
out,
didn't
see
it
before
Ich
flippe
ehrlich
gesagt
aus,
hab's
vorher
nicht
gesehen
Feel
like
Mike,
I'm
the
Champion,
crown
myself
I'm
not
asking
Fühl
mich
wie
Mike,
ich
bin
der
Champion,
kröne
mich
selbst,
ich
frage
nicht
And
I
won't
say
it
twice,
Can't
Stop
Me
from
rapping
Und
ich
sag's
nicht
zweimal,
Kannst
Mich
Nicht
Vom
Rappen
Abhalten
(Can't
Stop
Me)
We
gon'
do
it
Our
Way,
like
it
or
not
Wir
machen
es
auf
unsere
Weise
(Our
Way),
ob's
dir
gefällt
oder
nicht
That's
why
they
play
Bless
Up,
when
we
hit
the
spot
Deshalb
spielen
sie
Bless
Up,
wenn
wir
am
Spot
sind
No
longer
second
guess
Myself,
I
learned
my
lesson
Zweifle
nicht
mehr
an
mir
selbst
(Myself),
ich
habe
meine
Lektion
gelernt
This
The
Message
for
my
team,
Nighttime
Freestyle
Session
Das
ist
die
Botschaft
(The
Message)
für
mein
Team,
Nächtliche
Freestyle-Session
Uh,
I
really
don't
understand
Uh,
ich
versteh's
wirklich
nicht
Cruise
through
the
city,
thinking
of
my
plans
Cruise
durch
die
Stadt
und
denke
über
meine
Pläne
nach
I
have
ruined
every
pretty
thing
in
my
span
Ich
habe
jede
hübsche
Sache
in
meiner
Reichweite
ruiniert
But
time
keeps
ticking,
hoping
I'm
not
banned
from
the
pearly
gates
Aber
die
Zeit
tickt
weiter,
hoffe,
ich
bin
nicht
von
den
Perlentoren
verbannt
Heaven
waiting
for
me
nigga,
tell
me
when's
the
date?
Der
Himmel
wartet
auf
mich,
Nigga,
sag
mir,
wann
ist
das
Datum?
I
cannot
stand
this
ignorance,
I'm
better
acting
fake
Ich
kann
diese
Ignoranz
nicht
ertragen,
ich
bin
besser
darin,
mich
falsch
zu
verhalten
Don't
give
a
damn
what's
on
your
mind,
I
cannot
even
think
Ist
mir
scheißegal,
was
du
denkst,
ich
kann
nicht
mal
denken
Corruption
is
taking
my
brain,
for-real
Korruption
ergreift
mein
Gehirn,
echt
Hate
that
we
living
in
fear,
it's
frustrating
Hasse,
dass
wir
in
Angst
leben,
es
ist
frustrierend
Corona
let
me
make
an
appeal,
it
sucks
waiting
Corona,
lass
mich
einen
Appell
machen,
es
nervt
zu
warten
The
hope
will
not
reappear,
we
stand
up,
we
mad
anxious
Die
Hoffnung
wird
nicht
wiederkehren,
wir
stehen
auf,
wir
sind
total
ängstlich
No
secrets
revealed,
what's
up?
Keine
Geheimnisse
enthüllt,
was
geht
ab?
It's
a
Nighttime
Freestyle
Session
in
here
Es
ist
eine
nächtliche
Freestyle-Session
hier
drin
Singing
on
it,
cause
I
ain't
got
a
fear
in
the
world
Ich
singe
drauf,
denn
ich
habe
keine
Angst
auf
der
Welt
Produced,
mixed,
mastered
down
in
the
borough
Produziert,
gemischt,
gemastert
unten
im
Viertel
Yeah,
Sarz,
Ezz
Yeah,
Sarz,
Ezz
I
hate
what
y'all
televise,
I
keep
switching
the
channel
like
I'm
bored
at
night
Ich
hasse,
was
ihr
im
Fernsehen
zeigt,
ich
schalte
ständig
um,
als
wäre
ich
nachts
gelangweilt
Watching
Nick
at
Night,
never
lose
sight
Schaue
Nick
at
Night,
verliere
nie
aus
den
Augen
Of
everything
I
dreamed
up
since
a
little
high
Alles,
was
ich
mir
erträumt
habe,
seit
ich
ein
kleiner
Junge
war
Now
I'm
standing
as
a
big
man,
with
a
lot
of
spite
Jetzt
stehe
ich
als
großer
Mann
da,
mit
viel
Groll
Pain
heavy,
so
I
write
Schmerz
ist
schwer,
also
schreibe
ich
As
my
blunt,
hits
the
light
Während
mein
Blunt
das
Licht
erblickt
Got
me
feeling
super
right,
got
me
feeling
I
can
fight
Fühle
mich
super
gut,
fühle
mich,
als
könnte
ich
kämpfen
However,
that
feeling
only
lasts
for
so
long
Jedoch
hält
dieses
Gefühl
nur
so
lange
an
Before
it's
gone,
back
to
step
one
Bevor
es
weg
ist,
zurück
zu
Schritt
eins
Making
a
song,
Nighttime
Freestyle
Sessions
got
ya'll
envious
Einen
Song
machen,
Nächtliche
Freestyle-Sessions
machen
euch
alle
neidisch
Feeling
real
generous,
even
when
I'm
penniless
Fühle
mich
echt
großzügig,
selbst
wenn
ich
mittellos
bin
Only
have
that
ice
that
you
can
measure
in
Celsius
Habe
nur
das
Eis,
das
du
in
Celsius
messen
kannst
One
look
right
at
us,
you
can
tell
that
we're
the
wealthiest,
damn
Ein
Blick
auf
uns,
und
du
kannst
sagen,
dass
wir
die
Reichsten
sind,
verdammt
Boom
bap
in
Anomaly
tracks,
never
spittin
cap
Boom
Bap
in
Anomaly-Tracks,
spucke
niemals
Cap
Work
till
5 and
we
never
relax,
always
at
our
max
Arbeiten
bis
5 und
wir
entspannen
nie,
immer
am
Maximum
Ya
see,
that's
what
you
lack
jack
Siehst
du,
das
ist
es,
was
dir
fehlt,
Jack
A
proper
work
ethic
and
motivation
Eine
richtige
Arbeitsmoral
und
Motivation
To
try
spread
your
music
across
the
nation
Zu
versuchen,
deine
Musik
im
ganzen
Land
zu
verbreiten
Always
filled
with
frustration
Immer
voller
Frustration
Always
had
expectations
Hatte
immer
Erwartungen
Always
had
the
rhymes
and
my
flows,
so
I
thank
all
of
those
Hatte
immer
die
Reime
und
meine
Flows,
also
danke
ich
all
denen
Shout
out
to
my
brotha
Cody
Ko
Shout
out
an
meinen
Bruder
Cody
Ko
Nighttime
Freestyling
at
the
house,
you
know
what's
good
Nächtliches
Freestylen
im
Haus,
du
weißt,
was
gut
ist
Anomaly
making
bangers
since
our
childhood
Anomaly
macht
Banger
seit
unserer
Kindheit
A
song
week,
26
you
didn't
think
we
would
Ein
Song
pro
Woche,
26,
du
dachtest
nicht,
wir
würden
es
schaffen
Ezz
on
the
track,
that's
playing
in
your
hood
Ezz
auf
dem
Track,
der
in
deiner
Hood
läuft
Just
like
I
knew
it
would,
hahaha
Genau
wie
ich
es
wusste,
hahaha
It's
a
Nighttime,
it's
a
Nighttime
Es
ist
eine
Nächtliche,
es
ist
eine
Nächtliche
It's
a
Nighttime
Freestyle
Session
in
here
Es
ist
eine
Nächtliche
Freestyle-Session
hier
drin
Yeah,
it's
a
Nighttime
Yeah,
es
ist
eine
Nächtliche
It's
a
Nighttime
Freestyle
Session
in
here
Es
ist
eine
Nächtliche
Freestyle-Session
hier
drin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zakiah Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.