Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shall
we
gather
at
the
river,
Where
bright
angel
feet
have
trod?
Sollen
wir
uns
am
Fluss
versammeln,
wo
helle
Engelsfüße
traten?
With
it′s
crystal
tide
forever
flowing
by
the
throne
of
God.
Mit
seiner
kristallnen
Flut,
die
ewig
am
Thron
Gottes
vorbeifließt.
On
the
borders
of
the
river
washing
up
it's
silver
spray,
An
den
Ufern
des
Flusses,
die
seinen
silbernen
Sprühregen
waschen,
We
will
walk
and
worship
ever,
O
the
happy
golden
Day!
Werden
wir
wandeln
und
ewig
anbeten,
oh
der
glückliche
goldene
Tag!
Ere
we
reach
the
shining
river
lay
we
every
burden
down,
Bevor
wir
den
strahlenden
Fluss
erreichen,
legen
wir
jede
Last
nieder,
Grace
our
spirits
will
deliver
and
provide
a
robe
and
crown.
Gnade
wird
unsere
Geister
befreien
und
ein
Gewand
und
eine
Krone
bereiten.
At
the
smiling
of
the
river
mirrored
on
the
Saviors
face,
Beim
Lächeln
des
Flusses,
gespiegelt
auf
des
Erlösers
Antlitz,
Saints
whom
death
will
never
sever
lift
the
songs
of
saving
grace
Heben
Heilige,
die
der
Tod
nie
trennen
wird,
die
Lieder
der
rettenden
Gnade
an.
On
the
bosom
of
the
river
where
the
Savior
King
we
own.
Auf
dem
Schoß
des
Flusses,
wo
wir
den
Erlöserkönig
bekennen.
We
shall
meet
and
sorrow
never
neath
the
glory
of
the
throne.
Werden
wir
uns
treffen
und
niemals
trauern
unter
der
Herrlichkeit
des
Throns.
Soon
we′ll
reach
the
shining
river,
soon
our
pilgrimage
will
cease,
Bald
erreichen
wir
den
strahlenden
Fluss,
bald
wird
unsere
Pilgerreise
enden,
Soon
our
happy
hearts
will
quiver
with
the
melody
of
peace
Bald
werden
unsere
glücklichen
Herzen
zittern
vor
der
Melodie
des
Friedens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.