Anonymous, Choir of King's College, Cambridge & Sir David Willcocks - Coventry Carol - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anonymous, Choir of King's College, Cambridge & Sir David Willcocks - Coventry Carol




Lully, lullay, thou little tiny child
Убаюкивай, убаюкивай, ты, маленькое крошечное дитя
Bye bye, lully, lullay
Пока, пока, Люлли, колыбельная
O sisters too, how may we do
О сестры тоже, как мы можем это сделать
For to preserve this day
Для того, чтобы сохранить этот день
This poor youngling for whom we do sing
Этот бедный юнец, для которого мы поем
"Bye bye, lully, lullay?"
"Пока-пока, Люлли, Луллей?"
Herod the king, in his raging
Царь Ирод, в своем бушующем
Chargèd he hath this day
Обвинение, которое он имеет в этот день
His men of might in his own sight
Его могущественные люди в его собственных глазах
All young children to slay
Всех маленьких детей убивать
That woe is me, poor child, for thee
Это горе мне, бедное дитя, из-за тебя
And ever mourn and may
И вечно скорбеть, и пусть
For thy parting neither say nor sing
На прощание не говори и не пой
"Bye bye, lully, lullay."
"Пока, пока, Люлли, люлли".
Lully, lullay, thou little tiny child
Убаюкивай, убаюкивай, ты, маленькое крошечное дитя
Bye bye, lully, lullay
Пока, пока, Люлли, колыбельная






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.