Текст и перевод песни Anonymus feat. Anneliese Rothenberger - Anonymus: Hänsel und Gretel: Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anonymus: Hänsel und Gretel: Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald
Anonymus: Hänsel and Gretel: Hänsel and Gretel got lost in the woods
Hänsel
und
Gretel
verliefen
sich
im
Wald.
Hänsel
and
Gretel
got
lost
in
the
woods.
Es
war
so
finster
und
auch
so
bitter
kalt.
It
was
so
dark
and
also
so
bitterly
cold.
Sie
kamen
an
ein
Häuschen
von
Pfefferkuchen
fein:
They
came
to
a
little
house
made
of
gingerbread:
Wer
mag
der
Herr
wohl
von
diesem
Häuschen
sein?
Who
might
the
master
of
this
little
house
be?
Hu,
hu,
da
schaut
eine
alte
Hexe
raus!
Boo,
Boo,
here
peeps
an
old
Witch!
Sie
lockt
die
Kinder
ins
Pfefferkuchenhaus.
She
lures
the
children
into
the
gingerbread
house.
Sie
stellte
sich
gar
freundlich,
o
Hänsel,
welche
Not!
She
presented
herself
as
friendly,
oh
Hänsel,
what
a
plight!
Ihn
wollt′
sie
braten
im
Ofen
braun
wie
Brot.
She
wanted
to
roast
him
in
the
oven,
brown
as
bread.
Doch
als
die
Hexe
zum
Ofen
schaut
hinein,
But
when
the
Witch
looked
into
the
oven,
Ward
sie
gestoßen
von
Hans
und
Gretelein.
She
was
pushed
in
by
Hans
and
Gretel.
Die
Hexe
mußte
braten,
die
Kinder
geh'n
nach
Haus.
The
Witch
had
to
roast,
the
children
went
home.
Nun
ist
das
Märchen
von
Hans
und
Gretel
aus.
Now
the
fairy
tale
of
Hans
and
Gretel
is
over.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.