Anonymus feat. Anneliese Rothenberger - Anonymus: Hänsel und Gretel: Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anonymus feat. Anneliese Rothenberger - Anonymus: Hänsel und Gretel: Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald




Anonymus: Hänsel und Gretel: Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald
Anonymus: Hänsel and Gretel: Hänsel and Gretel got lost in the woods
Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald.
Hänsel and Gretel got lost in the woods.
Es war so finster und auch so bitter kalt.
It was so dark and also so bitterly cold.
Sie kamen an ein Häuschen von Pfefferkuchen fein:
They came to a little house made of gingerbread:
Wer mag der Herr wohl von diesem Häuschen sein?
Who might the master of this little house be?
Hu, hu, da schaut eine alte Hexe raus!
Boo, Boo, here peeps an old Witch!
Sie lockt die Kinder ins Pfefferkuchenhaus.
She lures the children into the gingerbread house.
Sie stellte sich gar freundlich, o Hänsel, welche Not!
She presented herself as friendly, oh Hänsel, what a plight!
Ihn wollt′ sie braten im Ofen braun wie Brot.
She wanted to roast him in the oven, brown as bread.
Doch als die Hexe zum Ofen schaut hinein,
But when the Witch looked into the oven,
Ward sie gestoßen von Hans und Gretelein.
She was pushed in by Hans and Gretel.
Die Hexe mußte braten, die Kinder geh'n nach Haus.
The Witch had to roast, the children went home.
Nun ist das Märchen von Hans und Gretel aus.
Now the fairy tale of Hans and Gretel is over.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.