Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boy
I
came
up
in
the
game
like
it's
the
bottom
of
the
ninth
Junge,
ich
stieg
im
Spiel
auf
wie
im
letzten
Inning
Niggas
on
pace,
niggas
gon'
slide
my
niggas
don't
wait
Brüder
im
Rennen,
Brüder
gehen
auf
dich
zu,
meine
Brüder
warten
nicht
I
been
up
on
nine
five
whippin'
all
day
War
den
ganzen
Tag
auf
der
Neun-Fünf
unterwegs
Lane
switchin'
through
the
opps
Wechsel
die
Spur
durch
die
Gegner
Playing
victim
is
an
option
Sich
als
Opfer
darstellen
ist
'ne
Option
Lame
niggas
do
a
lot
Lahme
Brüder
machen
viel
And
I
ain't
really
into
gossip
Und
ich
bin
nicht
wirklich
in
Klatsch
involviert
They
spittin'
so
I
can't
listen
to
ya'
talk
Sie
labern,
ich
hör
dir
nicht
zu,
wenn
du
sprichst
Talk
about
it,
nigga
talk
about
it
Laber
drüber,
Bruder,
laber
drüber
I
was
in
my
head
then
I
got
up
out
it
Ich
war
in
meinem
Kopf,
dann
kam
ich
raus
I
was
in
the
trenches
when
I
thought
about
it
Ich
war
in
den
Schützengräben,
als
ich
darüber
nachdachte
Gettin'
Smith
& Wesson
was
the
move
Mir
'ne
Smith
&
Wesson
zu
holen,
war
der
Move
Now
I'm
gettin'
into
sections
in
the
room
Jetzt
komme
ich
in
Bereichen
im
Raum
unter
Listening
to
living
legends
spit
the
truth
Höre
lebenden
Legenden
zu,
die
die
Wahrheit
spucken
I
remember
I
was
sleeping
on
the
floor
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
auf
dem
Boden
schlief
Now
I'm
on
a
different
level
check
the
view
Jetzt
bin
ich
auf
'nem
anderen
Level,
schau
dir
den
Blick
an
Niggas
ain't
built
like
this
Brüder
sind
nicht
so
gebaut
Still
might
slap
a
pussy
nigga
if
he
feel
like
Schlage
immer
noch
'nen
schwachen
Bruder,
wenn
er
es
will
Niggas
playin'
baby,
this
is
real
life
Brüder
spielen
Kind,
das
hier
ist
echtes
Leben
I
don't
think
you
niggas
really
realize
Du
unterschätzt
es,
Bruder,
realisier
nicht
I'm
G-O
to
the
A-T,
so
they
pay
me
for
the
accent
Ich
bin
G-O
nach
A-T,
also
zahlen
sie
mich
für
den
Akzent
When
you
tellin'
everyone
you
know
me
Wenn
du
jedem
erzählst,
du
kennst
mich
Don't
forget
to
specify
it
was
back
then
Vergiss
nicht
zu
sagen,
es
war
damals
It's
about
to
be
a
riot
in
the
street
Gleich
gibt's
Aufruhr
auf
der
Straße
(Attention
citizens,
martial
law
is
now
in
effect)
(Achtung
Bürger,
der
Ausnahmezustand
ist
in
Kraft)
It's
about
to
be
a
riot
in
the
street
Gleich
gibt's
Aufruhr
auf
der
Straße
(Please
return
to
your
homes
and
wait
for
further
instructions)
(Bitte
begib
dich
nach
Hause
und
warte
auf
Instruktionen)
(We
thank
you
for
your
cooperation
at
this
time)
(Wir
danken
für
deine
Kooperation
zu
dieser
Zeit)
It's
about
to
be
a
riot
in
the
street
Gleich
gibt's
Aufruhr
auf
der
Straße
It's
about
to
be
a
riot
in
the
street
Gleich
gibt's
Aufruhr
auf
der
Straße
Can't
believe
a
nigga's
promises
that
shit
is
only
words
Kann
nicht
trauen,
Versprechen
von
Kerlen,
sind
nur
Worte
Heard
you
stay
up
on
yo'
politics
and
not
up
on
ya'
verbs
Hört
sich
an,
als
wüsstest
du
Politik,
doch
kennst
deine
Verben
nicht
I
don't
need
no
fucking
compliments
I
know
my
shit
is
dope
Brauche
keine
Komplimente,
weiß
dass
mein
Zeug
krass
ist
Everything
I
get
in
consequence
is
all
that
I
deserve
Alles
was
ich
kriege,
hab
ich
verdient
Walk
up
on
'em
like
the
purge,
drum
and
a
mask
Komm
an
wie
beim
Purge,
Trommel
und
Maske
I
make
'em
run
to
the
sun
hit
the
dash
Seile
sie
aus,
bis
sie
zum
Sonnen
sprinten
Don't
give
a
fuck
'bout
none
of
that
other
shit
Scheiß
auf
den
Rest,
nicht
interessiert
Shit
could
get
gutter
ain't
gonna
relax
Kann
dreckig
werden,
ich
geh
nicht
runter
How
many
years
does
someone
have
to
suffer
Wie
viel
muss
einer
leiden
Before
they
get
dresses
and
come
with
a
strap
Bis
er
Waffen
holt
und
kommt
mit
Riemen
Niggas
be
humble
but
up
for
the
task
Kerl
ist
bescheiden,
schafft
aber
die
Aufgabe
Niggas
be-
niggas
be-
niggas
be-
niggas
be
industry
Kerle
sind
nur,
sind
nur,
nur
Industrie
Con
artists,
con
artists
Schwindler,
Schwindler
Out
of
art,
out
of
heart
Ohne
Kunst
ohne
Herz
Con
artists,
fuck
'em
like,
pornstars
Vögeln
sie
wie
Pornostars
Love
'em
like,
ya'll
daughters
Lieben
sie
wie
eure
Töchter
Ya'll
thought
it,
was
a
game,
Carl
Thomas
Ihr
dachtet
das
Spiel
geht
einfach,
Carl
Thomas
But
it's
not,
ya'll
oughta,
be
ashamed
Aber
nicht,
ihr
solltet
euch
schämen
Ya'll
aren't,
all
good
But
before
the
night
end
Ihr
wart
beschützend
doch
bevor
die
Nacht
endet
I
make
it
all
right
yeah
ya'll
got
it
lets
talk
Mache
alles
klar,
du
hast
es,
lass
uns
sprechen
It's
about
to
be
a
riot
in
the
street
Gleich
gibt's
Aufruhr
auf
der
Straße
(Please
return
to
your
homes
and
wait
for
further
instructions)
(Bitte
begib
dich
nach
Hause
und
warte
auf
Instruktionen)
It's
about
to
be
a
riot
in
the
street
Gleich
gibt's
Aufruhr
auf
der
Straße
It's
about
to
be
a
riot
in
the
street
Gleich
gibt's
Aufruhr
auf
der
Straße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Riot
дата релиза
28-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.