Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guess I Was A Fool - Radio Edit
Ich schätze, ich war ein Narr - Radio Edit
Wish
I
had
of
known
Hätte
ich
doch
gewusst
Baby
you
felt
this
way
Baby,
dass
du
so
fühlst
Now
I
don't
know
what
to
do
Jetzt
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
Coz
I'm
still
in
love
with
you
Denn
ich
bin
immer
noch
in
dich
verliebt
And
after
all
I
have
done
Und
nach
allem,
was
ich
getan
habe
Can
you
tell
me
what's
goin
on
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist
I
can't
understand
why
you
wanna
treat
me
so
cold
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
du
mich
so
kalt
behandelst
Guess
I
was
a
fool
for
loving
you
Ich
schätze,
ich
war
ein
Narr,
dich
zu
lieben
Guess
I
was
a
fool
for
thinking
Ich
schätze,
ich
war
ein
Narr
zu
denken
That
you
were
loving
me
too
Dass
du
mich
auch
geliebt
hast
Should've
knew
Hätte
es
wissen
sollen
You
were
breaking
my
heart
in
two
Dass
du
mein
Herz
entzweibrichst
Feel
like
I'm
losing
my
mind
Fühle
mich,
als
würde
ich
den
Verstand
verlieren
Just
a
fool
to
think
your
love
could
be
kind
Nur
ein
Narr
zu
denken,
deine
Liebe
könnte
gütig
sein
My
heart
aches
so,
so
hard
to
let
you
go
Mein
Herz
schmerzt
so,
es
ist
so
schwer,
dich
gehen
zu
lassen
And
i
don't
know
which
way
to
go
Und
ich
weiß
nicht,
welchen
Weg
ich
gehen
soll
Standing
here
all
alone
Stehe
hier
ganz
allein
With
no
one
to
call
my
own
Mit
niemandem,
den
ich
mein
Eigen
nennen
kann
Girl
look
what
you've
done
to
me
Mädchen,
schau,
was
du
mir
angetan
hast
Yeah
you've
hurt
me
Ja,
du
hast
mich
verletzt
Got
me
living
in
misery
Lässt
mich
im
Elend
leben
Guess
I
was
a
fool
for
loving
you
Ich
schätze,
ich
war
ein
Narr,
dich
zu
lieben
Guess
I
was
a
fool
for
thinking
you
were
loving
me
too
Ich
schätze,
ich
war
ein
Narr
zu
denken,
dass
du
mich
auch
geliebt
hast
Should've
knew
Hätte
es
wissen
sollen
You
were
breaking
my
heart
in
two
Dass
du
mein
Herz
entzweibrichst
And
I
guess
I
was
a
fool
for
needing
you
Und
ich
schätze,
ich
war
ein
Narr,
dich
zu
brauchen
And
I
guess
I
was
a
fool
for
thinking
that
needed
me
too
Und
ich
schätze,
ich
war
ein
Narr
zu
denken,
dass
du
mich
auch
gebraucht
hast
Should've
knew
Hätte
es
wissen
sollen
'Bout
the
things
you
were
taking
me
through
Was
du
mich
durchmachen
ließest
And
girl
my
heart
Und
Mädchen,
mein
Herz
Can't
take
this
pain
Kann
diesen
Schmerz
nicht
ertragen
There's
nothing
left
to
say
Es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Sorry
it
had
to
be
this
way
Tut
mir
leid,
dass
es
so
kommen
musste
But
yet
still
I
feel
Aber
dennoch
fühle
ich
You
weren't
keeping
it
real
Dass
du
nicht
ehrlich
warst
Girl
why
did
you
lie
to
me?
Mädchen,
warum
hast
du
mich
angelogen?
Guess
I
was
a
fool
for
loving
you
Ich
schätze,
ich
war
ein
Narr,
dich
zu
lieben
Guess
I
was
a
fool
for
thinking
you
were
loving
me
too
Ich
schätze,
ich
war
ein
Narr
zu
denken,
dass
du
mich
auch
geliebt
hast
Should've
knew
Hätte
es
wissen
sollen
You
were
breaking
my
heart
in
two
Dass
du
mein
Herz
entzweibrichst
And
I
guess
I
was
a
fool
for
needing
you
Und
ich
schätze,
ich
war
ein
Narr,
dich
zu
brauchen
And
I
guess
I
was
a
fool
for
thinking
you
were
needing
me
too
Und
ich
schätze,
ich
war
ein
Narr
zu
denken,
dass
du
mich
auch
gebraucht
hast
Should've
knew
Hätte
es
wissen
sollen
'Bout
the
things
you
were
taking
me
through
Was
du
mich
durchmachen
ließest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Robinson, Joey Elias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.