Anouar - Laghzal diali - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anouar - Laghzal diali




Laghzal diali
My gazelle
لغزال ديالي ويلي وشكون اللي بلاه وايلي ايلي بعدوك عليا واش هدا
My gazelle, woe is me! Who has taken her away from me? Woe! Woe! Why have you forsaken me: what is this?
ناري ناري غربوك عليا واش هدا لفراق صعيب و الغربة الزغبية
My fire, my fire, why have you abandoned me? What is this difficult separation and this wretched exile?
لَغَزال ديالي وَيْلِي وَشَكَونَ اللَيّ بَلّاهُ
My gazelle, woe is me! Who has taken her away from me?
وَإِيلِي أَيِّلَيْيَ بِعَدْوكَ عَلِيّا واش هَدّاً
Woe! Woe! Why have you forsaken me: what is this?
نارِي نارِي غَرَبُوكَ عَلِيّا واش
My fire, my fire, why have you abandoned me? What
هَدّاً لِفِراق صعيب و الغُرْبَة الزغبية
is this difficult separation and this wretched exile?
تمشي لسبيطار و تجي مجروح يانا مي ناري ناري بعدوك عليا واش هدا
You go to the hospital and you come back wounded. Oh, my fire, my fire, why have you forsaken me: what is this?
وليدي وليدي غربوك عليا واش هدا قدر الله و الغربة الزغبية
My child, my child, why have you abandoned me? What is this? It is God's will and this wretched exile.
و بكيت لفراق غزالي و أنا يا غريب ويلي ويلي عوجوك عليا واش هدا
And I wept for the separation from my gazelle and I, as a stranger, woe is me! Woe is me! Why have you forsaken me: what is this?
ناري ناري غربوك عليا واش هذا لفراق صعيب و الغربة الزغبي
My fire, my fire, why have you abandoned me? What is this difficult separation and this wretched exile?





Авторы: Anouar Boublenza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.