Текст и перевод песни Anouk Roolker, BJÖRN KLEIN, Ensemble Wien, Jörg Neubauer & Jurriaan Bles - Harvard Variationen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harvard Variationen
Гарвардские Вариации
(Spoken)
Hello.
I'm
Emmett
Forrest.
Class
of
aught
seven.
Represent.
(Говорит)
Привет.
Я
Эммет
Форрест.
Выпускник
2007.
Представляю.
Welcome
to
the
hallowed
halls
of
Harvard
Law.
Добро
пожаловать
в
священные
залы
Гарвардской
юридической
школы.
I
know
firsthand
how
hard
you've
all
worked
to
be
here
Я
знаю
не
понаслышке,
как
усердно
вы
все
работали,
чтобы
оказаться
здесь
Today.
So,
let's
go
around
and
share
a
bit
about
yourselves.
сегодня.
Итак,
давайте
по
кругу
расскажем
немного
о
себе.
(Spoken)
Aaron
Shultz.
(Говорит)
Аарон
Шульц.
(Sung)
I
won
a
Fulbright
and
a
Rhodes
(Поёт)
Я
выиграл
Фулбрайта
и
Родса
I
write
financial
software
codes
Я
пишу
финансовые
программные
коды
But
that's
a
challenge
I've
outgrown
Но
это
вызов,
который
я
перерос
How
many
yachts
can
one
man
own?
Сколько
яхт
может
иметь
один
человек?
Some
say
that
I'm
a
pompous
creep
Некоторые
говорят,
что
я
напыщенный
урод
Somehow
I
don't
lose
that
much
sleep
Но
почему-то
я
не
теряю
из-за
этого
сон
Why
bother
with
false
modesty?
Зачем
беспокоиться
о
ложной
скромности?
Harvard's
the
perfect
place
for
me
Гарвард
- идеальное
место
для
меня
EMMETT
& STUDENTS
ЭММЕТ
И
СТУДЕНТЫ
Pretty
impressive,
good
to
know
Довольно
впечатляет,
приятно
знать
Welcome
to
Harvard
Добро
пожаловать
в
Гарвард
What's
up?
Что
происходит?
(Spoken)
Sundeep
Agrawal
Padomadon,
(Говорит)
Сандип
Агравал
Падомадон,
But
you
may
call
me
"your
majesty."
Но
ты
можешь
называть
меня
"ваше
величество".
(Sung)
In
my
country
(Поёт)
В
моей
стране
My
word
was
law
Моё
слово
было
законом
But
then
I
flee
Но
потом
я
сбежал
Because
of
stupid
"coup
d'etat"
Из-за
тупого
"государственного
переворота"
But
here
I
learn
Но
здесь
я
учусь
I
make
new
friends
Я
завожу
новых
друзей
And
soon
return
И
скоро
вернусь
In
bullet-proof
Mercedes
Benz
На
пуленепробиваемом
Мерседесе
Бенц
EMMETT
& STUDENTS
ЭММЕТ
И
СТУДЕНТЫ
Pretty
impressive,
good
to
know
Довольно
впечатляет,
приятно
знать
Welcome
to
Har--
Добро
пожалова--
(Spoken)
ENID
HOOPES!
(Говорит)
ЭНИД
ХУПЗ!
(Sung)
I
did
the
peace
corps
overseas
(Поёт)
Я
была
в
Корпусе
мира
за
границей
Inoculating
refugees
Делала
прививки
беженцам
In
family
clinics
that
I
built
myself
В
семейных
клиниках,
которые
я
построила
сама
From
mud
and
trees
Из
грязи
и
деревьев
I
fought
to
clean
up
their
lagoons
Я
боролась
за
очистку
их
лагун
And
save
their
rare
endangered
loons
И
спасение
их
редких
гагар
And
led
a
protest
march
against
insensitive
cartoons
И
возглавила
марш
протеста
против
бесчувственных
мультфильмов
Pretty
impressive,
good--
Довольно
впечатляет,
хоро--
But
now
I'm
on
the
legal
track
Но
теперь
я
на
юридическом
пути
Because
this
country's
out
of
whack
Потому
что
в
этой
стране
бардак
And
only
women
have
the
guts
to
go
and
take
it
back
И
только
у
женщин
хватит
смелости
пойти
и
вернуть
всё
на
свои
места
We'll
make
the
government
come
clean
Мы
заставим
правительство
очиститься
And
get
more
people
voting
green
И
добьемся,
чтобы
больше
людей
голосовало
за
«зеленых»
And
really
stick
it
to
the
phallocentric
war
machine
И
по-настоящему
покажем,
где
раки
зимуют,
этой
фаллоцентричной
военной
машине
(Spoken)
I
love
your
top!
It
is
so
fatigue
chic!
(Говорит)
Обожаю
твой
топ!
Он
такой
в
стиле
милитари-шик!
Anyone
know
where
I
can
find
Кто-нибудь
знает,
где
я
могу
найти
Criminal
Law
101
with
Professor
Callahan?
And
Уголовное
право
101
с
профессором
Каллаханом?
И
Warner
Huntington
the
Third?
Уорнера
Хантингтона
Третьего?
(Spoken)
It's
in
Houser.
Over
there,
second
building
on
the
left.
(Говорит)
Это
в
Хаузере.
Вон
там,
второе
здание
слева.
(Spoken)
Thanks!
(Говорит)
Спасибо!
I
won
a
Fulbright
and
a
Rhodes
Я
выиграл
Фулбрайта
и
Родса
I
write
financial
software
codes
Я
пишу
финансовые
программные
коды
Harvard's
the
perfect
place
for
me
Гарвард
- идеальное
место
для
меня
In
my
country
В
моей
стране
My
word
was
law
Моё
слово
было
законом
Harvard's
the
perfect
place
for
me
Гарвард
- идеальное
место
для
меня
I
did
the
peace
corps
overseas
Я
была
в
Корпусе
мира
за
границей
Inoculating
refugees
Делала
прививки
беженцам
Harvard's
the
perfect
place
for
me
Гарвард
- идеальное
место
для
меня
Harvard's
the
perfect
place
for--
Гарвард
- идеальное
место
для--
(Spoken)
Scuse
me!
(Говорит)
Извините!
(Spoken)
Pardon
me!
(Говорит)
Прошу
прощения!
(Spoken)
Comin'
through!
(Говорит)
Проходите!
Harvard's
the
perfect
place
for
me!
Гарвард
- идеальное
место
для
меня!
Pretty
impressive,
good
to
know
Довольно
впечатляет,
приятно
знать
Welcome
to
Harvard-
Добро
пожаловать
в
Гарвар--
(Spoken)
Elle?
(Говорит)
Эль?
(Spoken)
Omigod,
Warner?
I
totally
forgot
you
go
here!
(Говорит)
Боже
мой,
Уорнер?
Я
совсем
забыла,
что
ты
здесь
учишься!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurence O'keefe, Nell Benjamin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.