Anoyd feat. Chris Michaud - Cardboard Box - перевод текста песни на немецкий

Cardboard Box - Chris Michaud , Anoyd перевод на немецкий




Cardboard Box
Pappkarton
As I sit outside this McDonald′s
Während ich vor diesem McDonald's sitze
I'm stressing while I brush my hair
Stress ich, während ich mir die Haare kämm
I finally found a decent one with bristles on it
Endlich fand ich 'nen anständigen Kamm mit Borsten
Underlining and pointing right where I fucked up
Unterstreiche und zeige genau, wo ich versagt hab
Missing them hot showers and towels
Vermisse diese heißen Duschen und Handtücher
Right in the middle closet
Direkt im mittleren Schrank
Livid I went from a king to the cardboard
Wütend, dass ich vom König zum Pappkarton wurde
With the code pillowWith the coat pillow
Mit dem Kissen aus Code Mit dem Mantelkissen
My door is a trash bag when he drizzle on it
Meine Tür ist 'ne Mülltüte, wenn es nieselt
Seen a man throw away a McDonald′s bag
Sah 'nen Mann 'nen McDonald's-Beutel wegwerfen
So I'm rumbling through the trash
Also durchwühl ich den Müll
He was mad 'cause It had pickles on it
Er war sauer, weil Gurken drauf waren
Fuckk it, me and the wife while split it in half
Scheiß drauf, ich und meine Frau, wir teilen es halb
For I open this shit I pray it′s fries still in the bag
Bevor ich das öffne, bet ich, dass noch Pommes im Beutel sind
So I met her back at the cardboard box
Also traf ich sie wieder am Pappkarton
With the empty plate already
Mit dem leeren Teller schon bereit
Water bottles in a crate already
Wasserflaschen in 'ner Kiste schon bereit
And my stomach empty but when she full nothing else matters
Und mein Magen leer, doch wenn sie satt ist, zählt nichts andres
I gave her the whole burger yeah I ate already baby, I′m good
Ich gab ihr den ganzen Burger, ja ich hab schon gegessen Baby, mir geht's gut
And she asked me how much did I make today
Und sie fragte mich, wie viel ich heut verdient hab
Dollar fifty, I thought the after work traffic where you get paid
Ein Fuffzich, dachte der Feierabendverkehr, wo man bezahlt wird
Cry on her shoulder
Wein an ihrer Schulter
Like what I'm a get my dad
Was soll ich meinem Dad bloß schenken?
For the Father′s Day promise I made to him
Für das Vatertagsversprechen, das ich ihm gab
And the anniversary gift promise I made to you
Und das Jubiläumsgeschenkversprechen, das ich dir gab
Made a promise that I'm sticking by
Hab ein Versprechen, das ich halt
And I need a sharpie and cardboard cause I′m missing mine
Und ich brauch 'nen Edding und Pappkarton, weil meiner fehlt
Standing on the road
Steh auf der Straße
Thinking bout furniture, father and son trips
Denk an Möbel, Vater-Sohn-Ausflüge
Raising a daughter and running the water
'ne Tochter großziehen und Wasser laufen lassen
This cardboard is telling these people
Dieser Pappkarton sagt den Leuten
That I'm just a bother
Dass ich nur 'ne Last bin
Put in on my permanent problems in permanent marker
Schreib meine dauerhaften Probleme in dauerhafter Tinte
Am I a failure baby?
Bin ich 'n Versager, Baby?
Not at all
Überhaupt nicht
My head hurting like a motherfker
Mein Kopf brummt wie verrückt
Then get some Tylenol
Dann hol dir 'n Paracetamol
With what money?
Mit welchem Geld?
This dollar fifty was ′pose to go to you
Dieser Fuffzich sollte eigentlich dir gehören
That's a burger from Mickey D's
Das ist 'n Burger von Mäcces
And I′ll buy a quarter juice
Und ich kauf 'nen Viertelliter Saft
I′ll eat tomorrow I'm good
Ich ess morgen, mir geht's gut
Besides hungers in the mind, unreal
Hunger ist eh nur im Kopf, nicht real
I chew gum and just pretend that it′s a five course meal
Ich kau Kaugummi und tu so, als wär's 'ne Fünf-Gänge-Menü
Well shit I ain't about to let you
Ach komm, ich lass dich doch nicht
Starve and pretend like it′s something simple
Hungern und tun, als wär's was Einfaches
Where my cardboard sign?
Wo ist mein Pappkartonschild?
If you leaving I'm coming with you
Wenn du gehst, komm ich mit
(Yeah, yeah)
(Ja, ja)
I never thought that I′ll end up here
Ich hätt nie gedacht, dass ich hier land
Praying that God made my pain disappear
Betend, dass Gott meinen Schmerz verschwinden lässt
Sometimes we're tested for all that we got yeah
Manchmal werden wir auf die Probe gestellt für alles, was wir haben, ja
But I never thought I'd be in this cardboard box I swear
Doch ich hätt nie gedacht, dass ich in diesem Pappkarton wär, ich schwör
Hello can I get a number 3 with no pickles
Hallo, kann ich 'ne Nummer 3 ohne Gurken haben
And a large sprite? I′m allergic
Und 'ne große Sprite? Ich bin allergisch
So indeed I′ll be dying off one bite
Also werd ich wirklich nach einem Bissen sterben
I wait for my order
Ich wart auf mein Essen
Then walk out the door and open the bag
Geh raus und öffne den Beutel
And it's pickles right on that burger
Und da sind Gurken auf dem Burger
I through that shit in the trash
Ich schmiss das Ding in den Müll
Wife called said she made dinner
Meine Frau rief an, sagte sie hat Abendbrot gemacht
With economics
Mit Haushaltstricks
That little McDonald burger
Dieser kleine McDonald's-Burger
Ain′t put a dent in my wallet
Hat mein Portemonnaie nicht belastet
Called Wifey, run the bath water
Rief meine Frau, lass Badewasser ein
I'm down the street
Ich bin gleich da
And called my father said
Und rief meinen Vater an, sagte
Tomorrow we fishing and out to eat
Morgen gehen wir angeln und essen
I push my key through the bottom lock
Ich steck meinen Schlüssel ins Schloss
And everybody convene
Und alle versammeln sich
Every day they treat daddy
Jeden Tag behandeln sie Daddy
Like he come from the Marines
Als wär er beim Militär gewesen
Hug ′em tight
Umarm sie fest
Like daddy miss you a lot
Daddy hat dich sehr vermisst
And I hold them closer
Und ich halt sie fester
And tell them after dinner
Und sag ihnen, nach dem Essen
We gon get some frozen yogurt
Gehen wir Frozen Yogurt holen
Daddy we made twenty dollars today
Daddy, wir haben heute zwanzig Dollar verdient
We helped mommy clean the kitchen
Wir haben Mama geholfen, die Küche zu putzen
We cleaned the room
Wir haben das Zimmer aufgeräumt
We helped mommy make dinner
Wir haben Mama beim Kochen geholfen
But we broke the broom, we need a new one
Aber der Besen ist kaputt, wir brauchen 'nen neuen
Hush, eat dinner we leaving soon
Psst, esst Abendbrot, wir gehen gleich
Now we on the road
Jetzt sind wir unterwegs
And we see the homeless couple
Und sehen das obdachlose Pärchen
That we always see
Das wir immer sehen
Cardboard sign saying, "Work for free"
Pappkartonschild: "Arbeit für umsonst"
So I bust a U-turn
Also mach ich 'ne Wende
Wifey grab her purse and she pulled out a twenty
Meine Frau greift in ihre Tasche und holt 'nen Zwanni raus
She said I made this twenty in five seconds
Sie sagte, ich hab die zwanzig in fünf Sekunden verdient
All I did was sent a email
Alles was ich tat war 'ne Email schicken
Somebody that ain't know how
Jemand der es nicht wusste
Pull up on them with twenty hanging out
Zück den Zwanni vor ihnen
They started smiling and crying with lost breath
Sie fingen an zu lächeln und weinten atemlos
Then my daughters reached they pockets
Dann griffen meine Töchter in ihre Taschen
And gave em all they money while telling them God bless
Und gaben ihnen all ihr Geld während sie "Gott segne euch" sagten
Cried more tears
Weinten noch mehr
Thanking the man above
Dankten dem Herrn da oben
Then cried more tears
Dann weinten noch mehr
We hopped and gave em hugs
Wir stiegen aus und umarmten sie
They knew a blessing was coming
Sie wussten, ein Segen kommt
Heartbeat it was thumping
Ihr Herz schlug wild
With thank you′s in abundant
Mit Dankesworten ohne Ende
I lost count at a hundred I swear
Ich verlor bei hundert den Überblick, ich schwör
And he told me something bout a Father's Day gift
Und er erzählte mir was von 'nem Vatertagsgeschenk
You and your pops could come fish we leave tomorrow at six
Du und dein Alter könnt angeln gehen, wir fahren morgen um sechs
No thanks you've done enough
Nein danke, du hast schon genug getan
This here is more than enough
Das hier ist mehr als genug
And you raise two queens
Und ihr zieht zwei Prinzessinnen groß
They made our day with a hug, God bless
Sie haben unseren Tag mit 'ner Umarmung gerettet, Gott segne euch
(Yeah, yeah)
(Ja, ja)
I never thought that I′ll end up here
Ich hätt nie gedacht, dass ich hier land
Praying that God made my pain disappear
Betend, dass Gott meinen Schmerz verschwinden lässt
Sometimes we′re tested for all that we got yeah
Manchmal werden wir auf die Probe gestellt für alles, was wir haben, ja
But I never thought I'd be in this cardboard box I swear
Doch ich hätt nie gedacht, dass ich in diesem Pappkarton wär, ich schwör
So I call my father up nervous shit
Also ruf ich meinen Vater an, nervöse Scheiße
But I knew this day would come
Aber ich wusste, dieser Tag kommt
I ain′t speak to him ever sense
Ich hab seit Ewigkeiten nicht mit ihm geredet
He probably clueless what he done
Er weiß wohl nicht, was er tat
Excluded from his son
Ausgeschlossen von seinem Sohn
I've been here shoeless and a bum
Ich war hier schuflos und 'n Penner
The phone ringing he probably don′t know who this shit is from
Das Telefon klingelt, er weiß wohl nicht, wer dran ist
Look what I've become
Sieh, was aus mir geworden ist
This cardboard is foolish where I′m from
Dieser Pappkarton ist lächerlich, wo ich herkomm
I got your cigarettes
Ich hab deine Zigaretten
But how you gonna to this to your son
Aber wie kannst du das deinem Sohn antun?
The gift you asked for and I got your favorite ones
Das Geschenk, das du wolltest, und ich hab deine Lieblingssorte
Sorry son I got a tumor on my lung, damn
Sorry Sohn, ich hab 'nen Tumor in der Lunge, verdammt





Авторы: Tommey M Gamble, Dashorn Andrew Whitehead, Chris Michaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.