Anri Kumaki - ホームグラウンド~ふるさとへ~ (natural voice ver.) - перевод текста песни на немецкий




ホームグラウンド~ふるさとへ~ (natural voice ver.)
Heimatfeld ~Nach Hause~ (natural voice ver.)
「ホームグラウンド ~ふるさとへ~」
„Heimatfeld ~Nach Hause~“
歌∶熊木杏里
Gesang: Anri Kumaki
誰かに想いを伝えるには
Um jemandem seine Gefühle mitzuteilen,
言葉じゃなくてもいい時がある
braucht es manchmal keine Worte.
どんなときでも強く夢を
Egal was passiert, gib deine Träume niemals auf
あきらめないで生きている その姿
und lebe weiter diese Haltung.
胸のホームは それぞれ違うけど
Auch wenn das Heimatfeld im Herzen jedes Einzelnen anders ist,
きっと あるべき場所へ向かう 皆ランナー
sind wir doch alle Läufer, die sich auf den Weg zum richtigen Ort machen.
君しか出来ないことが 広がってゆく力を
Die Kraft, die sich aus dem entfaltet, was nur du tun kannst,
そう 真ん中にして信じてほしいな
bitte glaube daran und stelle sie in deinen Mittelpunkt.
どうやって進んでいいのか
Wenn du einmal nicht mehr weiter weißt,
分からなくなったその時は
wie du vorankommen sollst,
ほら大切な人がいる
dann denk daran, dass es wichtige Menschen für dich gibt.
君はいつでもひとりじゃない
Du bist niemals allein,
このグラウンドがひとつだから
weil dieses Feld eins ist.
灼熱の空を覚えてる
Ich erinnere mich an den glühend heißen Himmel.
注ぎ足したように 鼓動が高鳴れば
Wenn mein Herzschlag lauter wird, als hätte man ihn noch verstärkt,
一瞬の時は永遠
dann wird dieser eine Moment zur Ewigkeit.
忘れられないエールが聞こえてくる
Ich höre unvergessliche Rufe der Ermutigung.
声をあげたり 思いきり走ったり
Die Wunder, die durch lautes Rufen und schnelles Rennen entstehen,
ルールではない絆が起こす その奇跡
durch eine Verbundenheit, die keine Regeln kennt.
君のためにあることが いつだって輪の中で
Dass es Dinge gibt, die nur für dich bestimmt sind,
繰り返し訪れ めぐっている
wird dir immer wieder im Kreise der Menschen begegnen.
最後なんて決めないで
Denke niemals, dass es das Ende ist,
何度でも追いかけてゆこうよ
sondern verfolge deine Ziele immer weiter.
苦しさに慣れないで
Gewöhne dich nicht an den Schmerz.
虹の向こうに行けるかな
Ob wir wohl das Ende des Regenbogens erreichen können?
たどり着いたら分かるかな
Ob wir es verstehen werden, wenn wir dort ankommen?
君しか出来ないことが 広がってゆく力を
Die Kraft, die sich aus dem entfaltet, was nur du tun kannst,
そう 真ん中にして信じてほしいな
bitte glaube daran und stelle sie in deinen Mittelpunkt.
どうやって進んでいいのか
Wenn du einmal nicht mehr weiter weißt,
分からなくなった その時は
wie du vorankommen sollst,
ほら大切な人がいる
dann denk daran, dass es wichtige Menschen für dich gibt.
君はいつでもひとりじゃない
Du bist niemals allein, mein Schatz,
遠く離れているとしても
auch wenn wir weit voneinander entfernt sind.
ここが君のホームグラウンド
Dies hier ist dein Heimatfeld.





Авторы: Anri Kumaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.