Anri Kumaki - 忘れ路の旅人 - перевод текста песни на немецкий

忘れ路の旅人 - Anri Kumakiперевод на немецкий




忘れ路の旅人
Reisende auf dem vergessenen Pfad
ありすぎる世の中にも
An eine Welt, in der es von allem zu viel gibt,
人は慣れてしまうように
so wie sich Menschen daran gewöhnen,
何かの無い生活にも
auch an ein Leben, in dem etwas fehlt,
人は慣れてゆけると言う
können sich Menschen gewöhnen, sagt man.
同じことの繰り返し 生きることの繰り返し
Die ewige Wiederholung derselben Dinge, die ewige Wiederholung des Lebens.
見間違うこともあれば
Manchmal täuscht man sich,
命の行方に出会う日もある
und an anderen Tagen begegnet man dem Schicksal des Lebens.
時を急ぎし今の 肩に手を乗せている
Auf die Schulter der eilenden Gegenwart lege ich meine Hand.
飛び越えてしまった道は 腰下ろせる場所
Der Pfad, den ich übersprungen habe, ist ein Ort, an dem mein Herz sich niederlassen kann.
情けのない時代の中で
Wenn du in einer unbarmherzigen Zeit
閉ざしながら 生きているなら
verschlossen lebst,
これ以上ないほど 情けなく生きてみたい
dachte ich, möchte ich so schutzlos und offenherzig wie nur möglich leben.
そう思った
Das dachte ich.
与えられた幸せに ありがとうが言えない
Für das Glück, das mir gegeben wurde, kann ich nicht danke sagen.
膨らませた夢の 風船の行き先が分からない
Ich weiß nicht, wohin der Ballon meiner aufgeblähten Träume fliegt.
豊かさの影法師 連れながらどこへ行く?
Wohin gehst du, den Schatten des Überflusses mit dir führend?
ふり向けば思い出の歌 浮かぶ 暁のように
Wenn ich mich umdrehe, taucht ein Lied der Erinnerungen auf, wie die Morgendämmerung.
時を急ぎし今の 隣にいて歩いている
Ich gehe nun neben der eilenden Gegenwart.
共に帰りつけたらいい 腰下ろした場所へ
Es wäre schön, wenn wir gemeinsam dorthin zurückkehren könnten, wo das Herz sich niederließ.
ありすぎる世の中では 人は忘れ路の旅人
In einer Welt des Überflusses sind die Menschen Reisende auf dem vergessenen Pfad.
人は忘れ路の旅人
Die Menschen sind Reisende auf dem vergessenen Pfad.





Авторы: Anri Kumaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.