Anri Kumaki - 飾りのない明日 - перевод текста песни на немецкий

飾りのない明日 - Anri Kumakiперевод на немецкий




飾りのない明日
Ein schmuckloses Morgen
いつもここから 抜け出したいと思っていた
Ich dachte immer, ich wollte von hier entkommen.
私は何ひとつ 変われずに
Ich konnte mich kein bisschen ändern,
ただ 息をしていた
ich atmete nur.
心がどこか 遠くなってく気がしていた
Ich hatte das Gefühl, mein Herz entfernte sich irgendwohin.
人づてで初めて気がついた
Durch andere bemerkte ich es zum ersten Mal,
ただ 息を殺していたんだ
ich hielt nur den Atem an.
奇跡を夢見るほど 子供じゃないことくらい分かってる
Ich weiß wohl, dass ich kein Kind mehr bin, das von Wundern träumt.
惨めなくらい私はもう 現実にいるけれど
Obwohl ich schon so elend in der Realität bin,
答えを出せるような 大人じゃないことも知っている
weiß ich auch, dass ich keine Erwachsene bin, die Antworten geben kann.
望むことがある以上
Solange es etwas gibt, das ich mir wünsche,
この席を空ける訳にはいかないんだ
kann ich diesen Platz nicht einfach räumen.
うまく言葉に出来ないくせに願っている
Obwohl ich es nicht gut in Worte fassen kann, wünsche ich es mir.
やり直してゆけるはずだから
Denn wir sollten neu anfangen können,
ねぇ 息をしようよ
He, lass uns atmen.
繰り返される季節に次があるのなら
Wenn es in den sich wiederholenden Jahreszeiten ein Nächstes gibt,
言うことなど何もないくらい
so sehr, dass es nichts mehr zu sagen gibt,
ねぇ 生きて行けそうなんだ
He, es scheint, wir können weiterleben.
光の中にいても 輝けるとそう信じたいから
Weil ich glauben möchte, dass ich auch im Licht strahlen kann,
星の中に私をもう 探さないで行くよ
werde ich mich nicht mehr unter den Sternen suchen.
姿が見えなくなりそうな時は 目を閉じてみればいい
Wenn es scheint, als würde meine Gestalt verschwinden, sollte ich meine Augen schließen.
どこにもない どこにもない
Nirgendwo, nirgendwo,
飾りのない明日へ 行こう
lass uns zu einem schmucklosen Morgen gehen.
見慣れた景色が 嫌いなわけじゃないことくらい分かってる
Ich weiß wohl, dass es nicht so ist, dass ich die vertraute Landschaft hasse.
温かな日々が今も 手のひらにあるけれど
Obwohl warme Tage immer noch in meiner Handfläche sind,
終わりにしてしまうような 居場所じゃないことも知っている
weiß ich auch, dass dies kein Ort ist, den ich einfach beenden sollte.
どこにもない どこにもない
Nirgendwo, nirgendwo,
飾りのない明日へ きっと きっと 行けるんだ
zu einem schmucklosen Morgen, ganz sicher, ganz sicher können wir gehen.





Авторы: Anri Kumaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.