Текст и перевод песни Anselmo Ralph feat. Cage One - Não Sou Ninguém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Sou Ninguém
I Am Nobody
Diz-se
que
por
detrás
de
um
grande
homem
They
say
that
behind
every
great
man
Há
sempre
uma
grande
mulher
There's
always
a
great
woman
Eu
tenho
que
concordar
com
isso
I
have
to
agree
with
that
Tu
és
aquela
que
veio
comigo
debaixo
do
fundo
You're
the
one
who
came
with
me
from
the
bottom
Quando
eu
tinha
apenas
amor
no
meu
bolso
When
I
only
had
love
in
my
pocket
Mas
claramente
que
foi
mais
que
suficiente
But
clearly
that
was
more
than
enough
Pra
te
convencer
miúda
ficar
aqui
do
meu
lado
To
convince
you,
girl,
to
stay
by
my
side
E
uma
das
coisas
que
acho
fofo
em
ti
And
one
of
the
things
I
find
cute
about
you
É
o
simples
facto
que
fazes
tudo
pra
me
proteger
Is
the
simple
fact
that
you
do
everything
to
protect
me
E
se
na
próxima
encarnação
tu
fores
homem
And
if
in
the
next
life
you
are
a
man
Se
eu
tiver
escolha
miúda
eu
quero
ser
mulher
If
I
have
a
choice,
girl,
I
want
to
be
a
woman
Ah
ao
teu
lado
quero
envelhecer
Ah,
I
want
to
grow
old
by
your
side
Ver
sempre
baby
o
sol
nascer
Always
see
the
sun
rise,
baby
Ter
filhos
e
vê-los
crescer
Have
children
and
watch
them
grow
Com
a
minha
mais
que
tudo
With
my
more
than
everything
Ah
ah
aturas
todos
meus
defeitos
Ah
ah,
you
put
up
with
all
my
flaws
Quando
choro,
choras
comigo
When
I
cry,
you
cry
with
me
Meus
segredos
guardo
contigo
I
keep
my
secrets
with
you
Eu
tenho
que
dizer-te
que
I
have
to
tell
you
that
Sem
ti
eu
não
sou
ninguém
Without
you,
I
am
nobody
Tu
és
a
relíquia
mais
linda
e
mais
pura
You
are
the
most
beautiful
and
purest
relic
Que
eu
tenho
comigo
That
I
have
with
me
Eu
me
sinto
um
Zé-ninguém
I
feel
like
a
nobody
Se
não
estás
por
perto
eu
me
sinto
perdido
If
you're
not
around,
I
feel
lost
Miúda
eu
perco
o
meu
chão
Girl,
I
lose
my
ground
Não
vale
nada
It's
worth
nothing
Não
vale
nada
It's
worth
nothing
Não
vale
nada
It's
worth
nothing
Se
eu
não
te
tenho
aqui
do
meu
lado
baby
If
I
don't
have
you
here
by
my
side,
baby
A
nossa
relação
não
é
imortal
Our
relationship
is
not
immortal
Baby
estou
consciente
Baby,
I'm
aware
Mas
olha
não
faz
mal
But
look,
it's
okay
É
pra
termos
em
mente
It's
for
us
to
keep
in
mind
Que
temos
que
lutar
pra
manter
o
amor
That
we
have
to
fight
to
keep
love
alive
Pois
amor
só
de
boca
miúda
não
tem
valor
e
Because
love
just
by
mouth,
girl,
has
no
value
and
Sei
que
as
vezes
temos
as
nossas
lutas
I
know
that
sometimes
we
have
our
fights
As
nossas
brigas,
as
nossas
fintas
Our
arguments,
our
feints
Que
acabam
em
gritarias
That
end
up
in
shouting
Mas
sempre
cai
bem
uma
reconciliação
But
a
reconciliation
always
feels
good
Não
digas
que
não
Don't
say
no
As
lutas
acabam
lá
no
colchão
The
fights
end
up
there
on
the
mattress
Pois
ao
teu
lado
quero
envelhecer
Because
I
want
to
grow
old
by
your
side
Ver
sempre
baby
o
sol
nascer
Always
see
the
sun
rise,
baby
Ter
filhos
e
vê-los
crescer
Have
children
and
watch
them
grow
Com
a
minha
mais
que
tudo
With
my
more
than
everything
Ah
ah
aturas
todos
meus
defeitos
Ah
ah,
you
put
up
with
all
my
flaws
Quando
choro,
choras
comigo
When
I
cry,
you
cry
with
me
Meus
segredos
guardo
contigo
I
keep
my
secrets
with
you
Eu
tenho
que
dizer-te
que
I
have
to
tell
you
that
Sem
ti
eu
não
sou
ninguém
Without
you,
I
am
nobody
Tu
és
a
relíquia
mais
linda
e
mais
pura
You
are
the
most
beautiful
and
purest
relic
Que
eu
tenho
comigo
That
I
have
with
me
Eu
me
sinto
um
Zé-ninguém
I
feel
like
a
nobody
Se
não
estás
por
perto
eu
me
sinto
perdido
If
you're
not
around,
I
feel
lost
Miúda
eu
perco
o
meu
chão
Girl,
I
lose
my
ground
Não
vale
nada
It's
worth
nothing
Não
vale
nada
It's
worth
nothing
Não
vale
nada
It's
worth
nothing
Se
eu
não
te
tenho
aqui
do
meu
lado
baby
If
I
don't
have
you
here
by
my
side,
baby
It′s
a
my
dream
baby
It's
my
dream
baby
Baby
my
souljagirl
Baby
my
souljagirl
Não
é
a
fama
shawty
It's
not
fame
shawty
Que
vai
acabar
meu
love
That
will
end
my
love
Nascemos
separados
mas
fomos
We
were
born
apart
but
we
Nos
unindo
aos
poucos
até
sermos
um
só
United
little
by
little
until
we
became
one
Feito
a
Torre
Eiffel
Like
the
Eiffel
Tower
As
luzes
girl,
as
câmaras
girl
The
lights
girl,
the
cameras
girl
As
damas
não
me
dizem
nada
mor
The
ladies
don't
tell
me
anything
mor
A
back
girl,
o
carro
mor
The
back
girl,
the
car
mor
Só
valem
se
estiveres
aqui
my
girl
They're
only
worth
it
if
you're
here
my
girl
Tudo
isso
incomoda
mas
All
this
bothers
me
but
Essa
vida
que
eu
levo
é
uma
prova
This
life
I
lead
is
a
test
Seja
forte
que
eu
prometo
cuidar
de
ti
Be
strong,
I
promise
to
take
care
of
you
E
do
resto
como
eu
sempre
fiz
amor
And
the
rest,
as
I
always
have,
love
Sem
ti
não
sou
ninguém
e
não
me
convém
Without
you,
I
am
nobody
and
it
doesn't
suit
me
És
a
mulher
que
lutou
comigo
(comigo)
You're
the
woman
who
fought
with
me
(with
me)
E
só
comigo
e
tu
és
a
girl
que
lutou
comigo
And
only
with
me
and
you're
the
girl
who
fought
with
me
Pra
ser
o
que
sou
(pra
ser
o
que
sou)
To
be
what
I
am
(to
be
what
I
am)
Sem
ti
eu
não
sou
ninguém...
Without
you,
I
am
nobody...
Se
não
estás
por
perto
baby
eu
me
sinto
perdido
If
you're
not
around
baby
I
feel
lost
E
toda
a
fama
(toda
fama
não
vale
nada)
And
all
the
fame
(all
the
fame
is
worth
nothing)
O
dinheiro
(o
dinheiro
não
vale
nada)
The
money
(the
money
is
worth
nothing)
Do
meu
lado
baby
By
my
side
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.