Кто заботился о ее образовании, здоровье и крыше над головой?
Quem lutou a vida inteira pra dar-lhe o melhor
Кто боролся всю жизнь, чтобы дать ей все самое лучшее?
Quem gritou chorou no parto, agora diz-me se foi tu
Кто кричал, плакал при родах? Теперь скажи мне, это был ты?
Aí tu vens armado em todo poderodo, levantas a mão pra ela armas-te em gostoso... mas olha seu criminoso cala a tua boca e deixa-me falar.
.
А ты являешься, возомнив себя всемогущим, поднимаешь на нее руку, строишь из себя крутого... но послушай, преступник, закрой свой рот и дай мне сказать.
Não te esqueças que ela é minha filha, que eu criei com tanto sacríficio yea
Не забывай, что она моя дочь, которую я вырастил с таким трудом, да.
E aí tu vens e maltratas a minha filha... Mas quem te deu esse direito?,
А ты приходишь и плохо обращаешься с моей дочерью... Но кто дал тебе это право?
Se não consegues ser homem, então...
Если ты не можешь быть мужчиной, тогда...
Traz de volta-a
Верни ее.
Traz de volta-a
Верни ее.
Traz de volta-a
Верни ее.
É-É minha filha
Это моя дочь.
Traz de volta-a
Верни ее.
Traz de volta-a
Верни ее.
Traz de volta-a
Верни ее.
É-É minha filha
Это моя дочь.
Imagina se fizessem o mesmo com a tua irmã ou com uma filha que possas vir a ter um dia, um homem qualquer que a destratasse que a desrespeitasse e que lhe espacasse... Pois Ela... ela é tua mulher precisa de amor e respeito.
Представь, если бы сделали то же самое с твоей сестрой или с дочерью, которая у тебя, возможно, будет когда-нибудь. Какой-нибудь мужчина, который бы ее обидел, оскорбил и избил... Ведь она... она твоя жена, ей нужна любовь и уважение.
Quem vai lhe dar valor se não fores tu como marido... É sangue do meu sangue.
Кто будет ценить ее, если не ты, как муж... Она моя кровь.
Não te esqueças disso. existem ex-maridos, mas nunca ex-pais
Не забывай об этом. Бывают бывшие мужья, но не бывает бывших отцов.
É minha filha que eu criei com tanto sacríficio yea
Это моя дочь, которую я вырастил с таким трудом, да.
E aí tu vens e maltratas a minha filha, mas quem te deu esse direito?
А ты приходишь и плохо обращаешься с моей дочерью, но кто дал тебе это право?
Se não consegues ser homem, então
Если ты не можешь быть мужчиной, тогда...
Traz De volta-a
Верни ее.
Traz De volta-a
Верни ее.
Traz De volta-a
Верни ее.
É-É Minha Filha
Это моя дочь.
Traz de Volta-a
Верни ее.
Traz De volta-a
Верни ее.
Traz De Volta-a
Верни ее.
É-É minha filha
Это моя дочь.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.