Anselmo Ralph feat. Heavy C - Não Vai Dar, Pt. II (feat. Heavy C) [Live] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anselmo Ralph feat. Heavy C - Não Vai Dar, Pt. II (feat. Heavy C) [Live]




Não Vai Dar, Pt. II (feat. Heavy C) [Live]
It Won't Work, Pt. II (feat. Heavy C) [Live]
Alô
Hello
Alô Anselmo, tudo bem?
Hello Anselmo, how are you?
Ya ya tudo bem, mas quem fala?
Yeah yeah, I'm fine, but who's speaking?
Sou eu, não sabes com quem falas?
It's me, don't you recognize my voice?
Humm, ow, ow, desculpa lá, tah tudo bem contigo?
Hmm, oh, oh, I'm sorry, is everything alright with you?
Ya, queria te dizer algo, mas não sei por onde começar.
Yes, I wanted to tell you something, but I don't know where to start.
Não, fala lá, fica a vontade
No, go ahead, feel free.
Epa, vou direta ao assunto:
Well, I'll get straight to the point:
Eu sinto que estou a gostar de ti
I feel like I'm starting to like you.
Ha! sério
Ha! Really?
E sinto que também que estás a gostar de mim
And I also feel like you're starting to like me too.
Mas tu és a namorada do meu melhor amigo
But you're my best friend's girlfriend.
Eu sei
I know.
Eu não vou negar que por ti também tenho um fraco
I won't deny that I also have a weakness for you.
E as vezes me sinto como se estivesse apaixonado
And sometimes I feel like I'm in love.
Mas tudo vai oh
But everything goes oh
Fico bem oh
I feel good oh
Quando te vejo
When I see you
Mas ficar contigo é um pouco mais que complicado
But being with you is a bit more than complicated.
Mas miúda tu não estás sozinha, tu és a rainha
But girl, you're not alone, you're the queen
De um fulano e sabes bem
Of a certain guy and you know it well.
Não cobiço o que é do
I don't covet what belongs to
E o pior de tudo
And the worst part
É o meu melhor amigo
Is that he's my best friend.
Por isso não vai dar
That's why it won't work.
Este sentimento temos que arrancar
We have to tear out this feeling.
Não podemos nos deixar levar
We can't let ourselves get carried away.
Pois ele é meu amigo
Because he's my friend
E o pior de tudo é que ele está contigo
And the worst part is that he's with you.
Este sentimento temos que arrancar
We have to tear out this feeling.
Não podemos nos deixar levar
We can't let ourselves get carried away.
Pois ele é meu amigo
Because he's my friend
E o pior de tudo é que ele está contigo
And the worst part is that he's with you.
Nem tudo que a gente sente temos que correr atrás,
We don't have to chase after everything we feel,
A vida as vezes prega-nos armadilhas temos que esquivar
Life sometimes sets traps for us that we have to dodge.
Tem muito cuidado com o coração
Be very careful with your heart
Pois ele as vezes traz confusão
Because it sometimes only brings confusion.
Moça espera
Girl, wait a minute.
O quê que foi?
What is it?
Eu acho que alguém está a ligar pra mim
I think someone is calling me.
Hã?
Huh?
Oh meu Deus adivinha quem é
Oh my God, guess who it is.
É ele?
Is it him?
Sim
Yes.
Anselmo não brinca assim, é ele?
Anselmo, don't joke like that, is it him?
Sim
Yes.
Não, por favor não atendas o telefone Anselmo
No, please don't answer the phone, Anselmo.
Mas eu tenho que atender
But I have to answer.
Não atendas por favor, a sério
Don't answer, please, seriously.
Moça eu vou atender, com licença
Girl, I'm going to answer, excuse me.
Nãooo, Anselmo
Nooo, Anselmo.
Alô
Hello.
Como é boy, nas calmas?
What's up, man, everything cool?
Ya
Yeah.
Tudo bem?
Everything good?
Ya tens um tempo pra mim?
Yeah, do you have a moment for me?
Que é isso podes falar
Of course, you can talk.
Tou numa situação bem malaique, a minha dama está a gostar de madié
I'm in a really bad situation, my girl is into another dude.
Discutimos por babuseiras, quando está comigo quer...
We argue over nonsense, when she's with me she wants...
Mas espera, que eu tenho uma chamada noutra linha
But wait, I have another call on the other line.
Oh, desculpa
Oh, I'm sorry.
No problema, pois eu vou me despachar
No problem, I'll be quick.
E pessoalmente vamos falar ya?
And let's talk in person, okay?
Ya, depois então
Yeah, later then.
Até
See you later.
Alô
Hello.
Sim
Yes.
me sinto mal com esta situação
I already feel bad about this situation.
Porquê, o quê que ele disse?
Why, what did he say?
Pois eu sinto que é uma traição
Well, I feel like it's already a betrayal.
Não, não digas isso
No, don't say that.
É melhor me esquecer
It's better for me to forget you.
Não
No.
Que eu vou te esquecer
That I'm going to forget you.
Não Anselmo, deixa-me terminar
No Anselmo, let me finish.
Pois não vês, que não vai dar
Because you see, it won't work.
Não
No.
Este sentimento temos que arrancar
We have to tear out this feeling.
Não podemos nos deixar levar
We can't let ourselves get carried away.
Pois ele é meu amigo
Because he's my friend
E o pior de tudo é que ele está contigo
And the worst part is that he's with you.
Este sentimento temos que arrancar
We have to tear out this feeling.
Não podemos nos deixar levar
We can't let ourselves get carried away.
Pois ele é meu amigo
Because he's my friend
E o pior de tudo é que ele está contigo
And the worst part is that he's with you.
tantas mulheres por
There are so many women out there
E tantos homens por
And so many men out there
Mas eu fui logo gostar de ti
But I had to go and like you
E tu foste logo gostar de mim
And you had to go and like me
Miúda
Girl
tantas mulheres por
There are so many women out there
E tantos homens por
And so many men out there
Mas eu fui logo gostar de ti
But I had to go and like you
E tu foste logo gostar de mim
And you had to go and like me
Yeah yeah
Yeah yeah
Não dá, Não
It won't work, it won't work
É melhor ficarmos por aqui
It's better if we stop here
Ele é meu amigo,
He's my friend,
Não vai dar, ok?
It won't work, okay?
Fica bem, cuida-te Tchau
Take care, bye.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.