Текст и перевод песни Anselmo Ralph feat. Sandokan & Hamilton - Domesticado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes
eu
era
armado
em
Don
Juan
Раньше
я
был
вооружен
в
Don
Juan
Nenhuma
miúda
me
escapava
queria
todas
só
pra
moi
Не
девушка,
меня
ты
прости,
хотел
все
только
для
moi
Nenhuma
mulher
me
tinha
na
sua
mão
Ни
одна
женщина
мне
на
руку
Pois
o
meu
coração
era
mais
escorregadio
que
sabão
Потому
что
мое
сердце
было
более
скользкий,
чем
мыло
Mas
desde
que
entrou
na
minha
vida
essa
mulher
Но
при
условии,
что
вошел
в
мою
жизнь
эта
женщина
Hoje
já
não
sou
mais
playboy
agora
sou
bom
moço
Сегодня
уже
не
я
playboy,
я
теперь
всего
доброго
Desde
que
entrou
na
minha
vida
essa
mulher
При
условии,
что
вошел
в
мою
жизнь
эта
женщина
Ela
me
recua
e
me
avança
ela
me
tem
controle
Она
меня
сжимается,
и
мне
заранее
она
меня
имеет
контроля
Dá
pra
ver
que
eu?
Видно,
что
я?
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
Я
привязал
хорошо
приручаются,
эта
женщина,
Ela
me
põe
na
linha
Она
мне
кладет
на
линии
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
Я
привязал
хорошо
приручаются,
эта
женщина,
Ela
me
põe
na
linha
Она
мне
кладет
на
линии
Estou
que
nem
um
cão
domesticado
Я,
что
ни
приручить
собаку
Agora
já
nem
mijo
fora
do
penico
Теперь
уже
не
мочиться
за
пределами
горшок
Estou
que
nem
um
santo
(ehh)
Я
не
святой
(ehh)
Quem
me
viu
e
quem
me
vê
Кто
увидел
меня,
и
тот,
кто
видит
меня
Nunca
fui
homem
de
uma
só
Я
никогда
не
был
человеком
только
Amor
em
mim
nunca
morou
Любовь
во
мне
никогда
не
жил
Mas
tudo
mudou
Но
все
изменилось
Desde
que
entrou
na
minha
vida
essa
mulher
При
условии,
что
вошел
в
мою
жизнь
эта
женщина
Hoje
já
não
sou
mais
playboy
agora
sou
bom
moço
Сегодня
уже
не
я
playboy,
я
теперь
всего
доброго
Desde
que
entrou
na
minha
vida
essa
mulher
При
условии,
что
вошел
в
мою
жизнь
эта
женщина
Ela
me
recua
e
me
avança
ela
me
tem
controle
Она
меня
сжимается,
и
мне
заранее
она
меня
имеет
контроля
Dá
pra
ver
que
eu?
Видно,
что
я?
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
Я
привязал
хорошо
приручаются,
эта
женщина,
Ela
me
põe
na
linha
Она
мне
кладет
на
линии
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
Я
привязал
хорошо
приручаются,
эта
женщина,
Ela
me
põe
na
linha
Она
мне
кладет
на
линии
Eu
estou
domesticado
tipo
um
cão
de
sala
Я
укрощал
типа
собака-камера
Quando
ela
diz
cala
eu
perco
a
fala
Когда
она
говорит,
cala,
я
теряю
речь,
Hey
la
nigga
eu
já
não
sou
cara
Эй-ла-ниггер
я
уже
не
я
парень
Já
não
estou
no
matrix
já
nem
esquivo
bala
Я
уже
не
в
матрицу
уже
не
иллюзорными
пуля
Mas
o
quê
que
ela
me
deu
Но
что,
что
она
мне
дала,
Pôs
o
quê
no
pitéu
Поставил,
что
в
pitéu
Só
vi
já
pôs
o
véu
e
me
deu
o
anel
Только
что
видел
уже
поставил
завесу
и
дал
мне
кольцо
Me
deu
água
na
boca
é
ou
será
que
é
o
mel
Дали
мне
воды
мне
в
рот,
есть
или
будет,
является
мед,
E
ainda
diz
de
boca
cheia
esse
corpo
já
não
é
meu
И
по-прежнему
говорит
с
набитым
ртом
это
тело
уже
не
мое
Me
atirou
com
a
flecha
do
cúpido
Меня
бросил
стрела
cúpido
Estou
perdido,
mendigo
Я
потерян,
нищий
Pra
ser
um
cão
só
falta
já
me
por
coleira
Для
того,
чтобы
быть
собака
просто
не
хватает
уже
меня
за
воротник
Me
por
a
tal
pulseira
(won't
let
her)
Мне
такой
браслет
(won't
let
her)
Brincar
com
a
minha
vida
Играть
с
моей
жизни
(Inteira
e
podera)
(Всего
сможете)
Cinderela
e
não
dá
bandeira
tipo
é
feiticeira
Золушка
и
не
дает
флаг
тип
колдунья
Só
os
truques
que
ela
faz
só
pra
um
gajo
cair
Только
те
приемы,
которые
она
делает
только
ты,
чувак
падает
O
problema
é
que
ela
não
sabe
que
está
me
ferir
Проблема
в
том,
что
она
не
знает,
что
мне
больно
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
Я
привязал
хорошо
приручаются,
эта
женщина,
Ela
me
põe
na
linha
Она
мне
кладет
на
линии
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
Я
привязал
хорошо
приручаются,
эта
женщина,
Ela
me
põe
na
linha
Она
мне
кладет
на
линии
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Walter Francisco Joao Aires
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.