Текст и перевод песни Anselmo Ralph - Domesticado (Live)
Domesticado (Live)
Tamed (Live)
Antes
eu
era
armado
em
Don
Juan
I
used
to
play
the
Don
Juan
Nenhuma
miúda
me
escapava
queria
todas
só
pra
moi
No
girl
could
escape
me,
I
wanted
them
all
just
for
me
Nenhuma
mulher
me
tinha
na
sua
mão
No
woman
had
me
in
her
hand
Pois
o
meu
coração
era
mais
escorregadio
que
sabão
Because
my
heart
was
more
slippery
than
soap
Mas
desde
que
entrou
na
minha
vida
essa
mulher
But
ever
since
this
woman
entered
my
life
Hoje
já
não
sou
mais
playboy
agora
sou
como
sou
Today
I'm
no
longer
a
playboy,
now
I
am
who
I
am
Desde
que
entrou
na
minha
vida
essa
mulher
Ever
since
this
woman
entered
my
life
Ela
me
recua
e
me
avança
ela
me
tem
controle
She
pulls
me
back
and
pushes
me
forward,
she
has
control
over
me
Dá
pra
ver
que
eu?
Can
you
see
that
I?
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
I'm
tied
up,
well
tamed,
this
woman
Ela
me
põe
na
linha
She
puts
me
in
line
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
I'm
tied
up,
well
tamed,
this
woman
Ela
me
põe
na
linha
She
puts
me
in
line
Estou
que
nem
um
cão
domesticado
I'm
like
a
domesticated
dog
Agora
já
nem
mijo
fora
do
pinico
Now
I
don't
even
pee
outside
the
potty
Estou
que
nem
um
santo
(ehh)
I'm
like
a
saint
(ehh)
Quem
me
viu
e
quem
me
vê
Who
saw
me
and
who
sees
me
now
Nunca
fui
homem
de
uma
só
I
was
never
a
one-woman
man
Amor
em
mim
nunca
morou
Love
never
lived
in
me
Mas
tudo
mudou
But
everything
changed
Desde
que
entrou
na
minha
vida
essa
mulher
Ever
since
this
woman
entered
my
life
Hoje
já
não
sou
mais
playboy
agora
sou
como
sou
Today
I'm
no
longer
a
playboy,
now
I
am
who
I
am
Desde
que
entrou
na
minha
vida
essa
mulher
Ever
since
this
woman
entered
my
life
Ela
me
recua
e
me
avança
ela
me
tem
controle
She
pulls
me
back
and
pushes
me
forward,
she
has
control
over
me
Dá
pra
ver
que
eu?
Can
you
see
that
I?
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
I'm
tied
up,
well
tamed,
this
woman
Ela
me
põe
na
linha
She
puts
me
in
line
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
I'm
tied
up,
well
tamed,
this
woman
Ela
me
põe
na
linha
She
puts
me
in
line
Eu
estou
domesticado
tipo
um
cão
de
sala
I'm
domesticated
like
a
house
dog
Quando
ela
diz
cala
eu
perco
a
fala
When
she
says
shut
up,
I
lose
my
voice
Hey
la
nigga
eu
já
não
sou
hara
Hey
girl,
I'm
no
longer
wild
Já
não
estou
no
matrix
já
nem
esquivo
bala
I'm
not
in
the
matrix
anymore,
I
don't
even
dodge
bullets
Mas
o
quê
que
ela
me
deu
But
what
did
she
give
me
Pôs
o
quê
no
pitéu
What
did
she
put
in
the
brew
Só
vi
já
pôs
o
véu
e
me
deu
o
anel
I
just
saw
her
put
on
the
veil
and
give
me
the
ring
Miriwawa
não
é
ou
será
que
é
o
mel
Miriwawa,
is
it
or
is
it
honey
E
ainda
diz
de
boca
cheia
esse
corpo
já
não
é
meu
And
she
still
says
with
a
full
mouth,
this
body
is
no
longer
mine
Me
atirou
com
a
flecha
do
cúpido
She
shot
me
with
Cupid's
arrow
Estou
perdido,
mendigo
(??)
I'm
lost,
a
beggar
(??)
Pra
ser
um
cão
só
falta
já
me
por
coleira
To
be
a
dog,
she
just
needs
to
put
a
collar
on
me
Me
por
a
tal
pulseira
(ai
gongela)
Put
on
that
bracelet
(ai
gongela)
Brincar
com
a
minha
vida
Play
with
my
life
(Inteira
e
podera)
(Whole
and
powerful)
Cinderela
e
não
dá
bandeira
tipo
é
feiticeira
Cinderella,
and
she
doesn't
give
up,
she's
like
a
sorceress
Só
os
truques
que
ela
faz
só
pra
um
gajo
cair
Just
the
tricks
she
does
just
to
make
a
guy
fall
O
problema
é
que
ela
não
sabe
que
está
me
ferir
The
problem
is
she
doesn't
know
she's
hurting
me
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
I'm
tied
up,
well
tamed,
this
woman
Ela
me
põe
na
linha
She
puts
me
in
line
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
I'm
tied
up,
well
tamed,
this
woman
Ela
me
põe
na
linha
She
puts
me
in
line
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Walter Francisco Joao Aires
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.