Текст и перевод песни Anselmo Ralph - Ela é
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
vezes
eu
me
sinto
preso
no
meu
proprio
corpo
Иногда
я
чувствую
себя
запертым
в
собственном
теле
Sinto
que
ele
não
me
pertence
Чувствую,
что
оно
мне
не
принадлежит
Ja
te
sentiste
assim??
Ты
когда-нибудь
чувствовала
себя
так?
É
como
eu
me
sinto
agora
Вот
как
я
чувствую
себя
сейчас
Eu
nunca
quis
apaixonar-me
assim
desse
jeito
Я
никогда
не
хотел
влюбляться
вот
так
Mas
ja
ouvi
alguém
dizer
mulher
tem
muito
jeito
Но
я
слышал,
как
кто-то
говорил,
что
у
женщин
есть
особый
дар
Se
ela
veio
assim
com
calma
Если
она
появилась
так
спокойно
Como
quem
não
quer
nadaaaa
Как
будто
ничего
не
хочет...
E
eu
sei
que
ela
esconde
em
si
uma
arma
mortal
И
я
знаю,
что
она
скрывает
в
себе
смертельное
оружие
Pois
quando
toca
em
mim
meu
corpo
não
dá
sinal,
Ведь
когда
она
прикасается
ко
мне,
мое
тело
не
подает
признаков
жизни
E
o
seu
andar
rouba
sempre
o
meu
olhar
И
ее
походка
всегда
крадет
мой
взгляд
Não
faz
assim,
Не
делай
так,
Tu
sabes
que
eu
não
vou
conseguir
resisitir
Ты
знаешь,
что
я
не
смогу
сопротивляться
Tem
dó
de
mim.
Пожалей
меня.
O
coraçao
prá
quê
levar
longe
de
mim
Сердце,
зачем
уносить
его
так
далеко
от
меня
Ela
é
gatuna,
Она
воровка,
Está
a
roubar
meu
coração,
Она
крадет
мое
сердце,
Entra
na
minha
mente
sem
autorização,
Входит
в
мои
мысли
без
разрешения,
Me
rouba
milhões
de
beijos
Крадет
у
меня
миллионы
поцелуев
Rouba
milhões
de
amassos...
Крадет
миллионы
объятий...
Não
dá
tempo
sequer
para
me
defender
Мне
даже
некогда
защищаться
Já
tentei
por
código
(no
meu
coração)
Я
пытался
поставить
код
(на
мое
сердце)
Mas
ela
quebra
o
código
(com
um
simples
jajão)
Но
она
взламывает
код
(одним
лишь
взглядом)
É
uma
profissional
(é)
Она
профессионал
(да)
Fora
do
normal
(com)
Вне
нормы
(с)
Seu
jeito
sensual
(me)
Своей
чувственностью
(меня)
Faz
bem
e
faz
mal
Делает
мне
хорошо
и
плохо
одновременно
Todos
meus
pensamentos
(ela
levou)
Все
мои
мысли
(она
забрала)
E
todo
meu
carinho
(ela
guardou)
И
всю
мою
нежность
(она
сохранила)
E
ate
o
meu
orgulho
(ela
derrubou)
И
даже
мою
гордость
(она
сломала)
Ela
me
esta
a
roubar...
Она
обкрадывает
меня...
Não
faz
assim,
Не
делай
так,
Tu
sabes
que
eu
não
vou
conseguir
resisitir
Ты
знаешь,
что
я
не
смогу
сопротивляться
Tem
dó
de
mim.
Пожалей
меня.
Devolve-me,
o
coração
prá
quê
levar
longe
de
mim.
Верни
мне
сердце,
зачем
уносить
его
так
далеко
от
меня.
Ela
é
gatuna,
esta
a
roubar
meu
coraçao,
entra
na
minha
mente
sem
autorizaçao,
me
rouba
milhoes
de
beijos
Она
воровка,
крадет
мое
сердце,
входит
в
мои
мысли
без
разрешения,
крадет
у
меня
миллионы
поцелуев
Rouba
milhoes
de
amassos...
nao
da
tempo
sequer
para
me
defender.
Крадет
миллионы
объятий...
мне
даже
некогда
защищаться.
Já
que
eu
não
pude
evitar
cair
nas
tuas
mãos,
Раз
уж
я
не
смог
удержаться
от
того,
чтобы
попасть
в
твои
руки,
Agora
toma
conta
do
meu
coraçao
Теперь
позаботься
о
моем
сердце
Por
favor
não
magoa,
por
favor
não
me
engana
Пожалуйста,
не
рань,
пожалуйста,
не
обманывай
Por
favor
não
me
trata
mal
Пожалуйста,
не
обращайся
со
мной
плохо
Ela
é
gatuna,
esta
a
roubar
meu
coraçao,
entra
na
minha
mente
sem
autorizaçao,
me
rouba
milhoes
de
beijos
Она
воровка,
крадет
мое
сердце,
входит
в
мои
мысли
без
разрешения,
крадет
у
меня
миллионы
поцелуев
Rouba
milhoes
de
amassos...
nao
da
tempo
sequer
para
me
defender
Крадет
миллионы
объятий...
мне
даже
некогда
защищаться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Walter Francisco Joao Aires
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.