Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ensina-me a Amar (Interlúdio)
Lehre mich zu lieben (Zwischenspiel)
As
vezes
é
fácil
pensar
que
amor
Manchmal
ist
es
leicht
zu
denken,
dass
Liebe
É
dizer
palavras
lindas
ao
vento
(sim)
bedeutet,
schöne
Worte
in
den
Wind
zu
sagen
(ja)
As
vezes
é
fácil
pensar
que
amaar
Manchmal
ist
es
leicht
zu
denken,
dass
lieben
É
sentir
no
peito
aquela
dor
e
dizer
eu
te
amo,
(humhum)
bedeutet,
diesen
Schmerz
in
der
Brust
zu
fühlen
und
zu
sagen
'Ich
liebe
dich',
(hmhm)
Mas
não
é
assim
Aber
so
ist
es
nicht
Amor
é
muito
mais
do
que
aquilo
que
o
mundo
vê
Liebe
ist
viel
mehr
als
das,
was
die
Welt
sieht
Mas
é
só
pedir
a
Cristo
Aber
man
muss
nur
Christus
bitten
Me
ensina
a
amar
Lehre
mich
zu
lieben
Me
ensina
a
cuidar
Lehre
mich,
mich
zu
kümmern
Ó
meu
Senhor
Oh
mein
Herr
Pois
só
tu
sabes
o
que
é
real
amor
Denn
nur
du
weißt,
was
wahre
Liebe
ist
Me
ensina
a
amar
Lehre
mich
zu
lieben
Me
ensina
a
cuidar
Lehre
mich,
mich
zu
kümmern
Ó
meu
Senhor
Oh
mein
Herr
Pois
só
tu
sabes
o
que
é
real
amor
Denn
nur
du
weißt,
was
wahre
Liebe
ist
Pois
amar
não
é
fácil
Denn
lieben
ist
nicht
einfach
Nele
não
há
inveja,
nem
mentira
In
ihr
gibt
es
keinen
Neid,
keine
Lüge
E
sempre
há
compaixão
(siiim)
Und
immer
gibt
es
Mitgefühl
(jaaa)
Amor
é
um
sacrifício
Liebe
ist
ein
Opfer
Amor
não
é
indecente,
sempre
é
crente
Liebe
ist
nicht
unanständig,
sie
glaubt
immer
E
não
é
traição
(naão)
Und
sie
ist
kein
Verrat
(nein)
Mas
não
é
assim
Aber
so
ist
es
nicht
Amor
é
muito
mais
do
que
aquilo
que
o
mundo
vê
Liebe
ist
viel
mehr
als
das,
was
die
Welt
sieht
Mas
é
só
pedir
a
Cristo
Aber
man
muss
nur
Christus
bitten
Me
ensina
a
amar
Lehre
mich
zu
lieben
Me
ensina
a
cuidar
Lehre
mich,
mich
zu
kümmern
Ó
meu
Senhor
Oh
mein
Herr
Pois
só
tu
sabes
o
que
é
real
amor
Denn
nur
du
weißt,
was
wahre
Liebe
ist
Me
ensina
a
amar
Lehre
mich
zu
lieben
Me
ensina
a
cuidar
Lehre
mich,
mich
zu
kümmern
Ó
meu
Senhor
Oh
mein
Herr
Pois
só
tu
sabes
o
que
é
real
amor
Denn
nur
du
weißt,
was
wahre
Liebe
ist
É
Jesus
Cristo
que
me
vai
ensinar
Es
ist
Jesus
Christus,
der
mich
lehren
wird
O
verdadeiro
amor
Die
wahre
Liebe
Porque
ele
deu
sua
vida
por
mim
Denn
er
gab
sein
Leben
für
mich
E
não
há
amor
igual
Und
es
gibt
keine
Liebe
wie
diese
Me
ensina
a
amar
(me
ensina
a
amar)
Lehre
mich
zu
lieben
(lehre
mich
zu
lieben)
Me
ensina
a
cuidar
(me
ensina
a
cuidar)
Lehre
mich,
mich
zu
kümmern
(lehre
mich,
mich
zu
kümmern)
Ó
meu
Senhor
(Ó
Jesus
Cristo)
Oh
mein
Herr
(Oh
Jesus
Christus)
Pois
só
tu
sabes
o
que
é
real
amor
(só
tu,
só
tu)
Denn
nur
du
weißt,
was
wahre
Liebe
ist
(nur
du,
nur
du)
Me
ensina
a
amar
(me
ensina
a
amar)
Lehre
mich
zu
lieben
(lehre
mich
zu
lieben)
Me
ensina
a
cuidar
(me
ensina
cuidar)
Lehre
mich,
mich
zu
kümmern
(lehre
mich,
mich
zu
kümmern)
Ó
meu
Senhor
Oh
mein
Herr
Pois
só
tu
sabes
o
que
é
real
amor
(pois
só
tu
sabes,
só
tu
sabes)
Denn
nur
du
weißt,
was
wahre
Liebe
ist
(denn
nur
du
weißt,
nur
du
weißt)
Me
ensina
a
amar
(éhé)
Lehre
mich
zu
lieben
(eheh)
Me
ensina
a
cuidar
(óhó)
Lehre
mich,
mich
zu
kümmern
(ohoh)
Ó
meu
Senhor
Oh
mein
Herr
Pois
só
tu
sabes
o
que
é
real
amor
Denn
nur
du
weißt,
was
wahre
Liebe
ist
Me
ensina
a
amar
(só
tu
sabes)
Lehre
mich
zu
lieben
(nur
du
weißt)
Me
ensina
a
cuidar
(só
tu
sabes)
Lehre
mich,
mich
zu
kümmern
(nur
du
weißt)
Ó
meu
Senhor
Oh
mein
Herr
Pois
só
tu
sabes
o
que
é
real
amor
Denn
nur
du
weißt,
was
wahre
Liebe
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elton Ribeiro, Anselmo Ralf Andrade Cordeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.