Então agora não me toca, (não quero saber de beijos),
Так что теперь не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать, поцелуи),
Não me toca, (não quero saber de abraços),
Не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать, объятия),
Não me toca, (não quero saber do teu amor)...
Не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать о твоей любви)...
Então agora não me toca, (não quero saber se faz tão bem),
Так что теперь не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать, если он делает это хорошо),
Não me toca, (não quero saber se faz tão mal),
Не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать, если делает так плохо),
Não me toca, mas p'ra ti sou sempre o vilão...
Меня не касается, но p'ra ti sou всегда злодей...
Eu disse que eu era inocente baby, eu fui sincero,
Я сказал, что я был невиновен, детка, я был искренним,
No fundo tu sabias mas ainda assim, tuu...!
На дне ты знал, но все же, tuu...!
Fizeste escândalos,
Ты скандалы,
Prejudiquei-me várias vezes por caprichos teus,
Prejudiquei меня несколько раз по прихоти твои,,
Teu desrespeito matou o cupido em mim...
Твое неуважение убил амур в меня...
Foste egocêntrica, egoísta,
Ты эгоцентричный, эгоистичный,
O que é de bom quereres só p'ra ti,
То, что это хорошо, желаниями только p'ra ti,
Mas o que cobraste tu nunca soubeste dar, nãoo!
Но то, что cobraste ты никогда не предвидя того, чтобы дать, не!
Fui carente de carinho enquanto tu o tens de sobra,
Я был лишен любви и привязанности, пока ты имеешь в обрез,
Mas mesmo assim não deixei de ser o vilão...
Но даже тогда не перестал быть злодеем...
Então agora não me toca, (não quero saber de beijos),
Так что теперь не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать, поцелуи),
Não me toca, (não quero saber de abraços),
Не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать, объятия),
Não me toca, (não quero saber do teu amor)...
Не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать о твоей любви)...
Então agora não me toca, (não quero saber se faz tão bem),
Так что теперь не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать, если он делает это хорошо),
Não me toca, (não quero saber se faz tão mal),
Не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать, если делает так плохо),
Não me toca, mas p′ra ti sou sempre o vilão...
Меня не касается, но p'ra ti sou всегда злодей...
(Deixa ir, deixa ir, deixa ir) em paz, pois eu preciso respirar novos ares por aí baby, (deixa ir, deixa ir, deixa ir), pois não foi falta de aviso, não foi falta de aviso...
(Отпусти, отпусти, отпусти) в покое, потому что мне нужно дышать новых ares там, детка, (отпусти, отпусти, отпусти) не было, так как отсутствие уведомления не было недостатка предупреждение...
Então agora não me toca, (não quero saber de beijos),
Так что теперь не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать, поцелуи),
Não me toca, (não quero saber de abraços),
Не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать, объятия),
Não me toca, (não quero saber do teu amor)...
Не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать о твоей любви)...
Então agora não me toca, (não quero saber se faz tão bem),
Так что теперь не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать, если он делает это хорошо),
Não me toca, (não quero saber se faz tão mal),
Не прикоснуться ко мне, (я не хочу знать, если делает так плохо),
Não me toca, mas p′ra ti sou sempre o vilão...
Меня не касается, но p'ra ti sou всегда злодей...
O amor que eu te dei agora vejo que foi em vão, tudo foi em vão...
Любовь, что я дал тебе, теперь я вижу, что это было напрасно, все было напрасно...
O amor que eu te dei agora vejo que foi em vão, tudo foi em vão...
Любовь, что я дал тебе, теперь я вижу, что это было напрасно, все было напрасно...
O carinho que eu te dei, todo aquele mimo que eu te dei,
Любовь, что я дал тебе, все то баловство, которые я дал тебе,
Todo o amor que eu te dei, eu agora vejo que foi em vão, em vão, ão...
Всю любовь, что я дал тебе, я теперь вижу, что напрасно, напрасно, будут...
Deixa ir, deixa ir, deixa ir
Отпусти, отпусти, отпусти
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.