Anselmo Ralph - Não Vim do Nada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anselmo Ralph - Não Vim do Nada




Não Vim do Nada
I didn't Come From Nowhere
- O pessoal diz que tu;
- People say you;
- Diz que quê?
- Say what?
- Tu vieste assim do nada, e começaste a bater
- You just came out of nowhere, and you started hitting
- Aie.
- Aie.
- Tipo epa, não passaste mal nem nada
- Like epa, you didn't get sick or anything.
- Eu,
- Me, XE
- Eu sei que não foi nada disso, man
I know it wasn't like that, man.
- Esse mambo é duro pah
- That mambo is tough pah
- Mas tu tens que explicar
- But you have to explain
- Eu vou te explicar
- I'll explain
- Lets go!
- Lets go!
- Foi assim
- It was like this
Eu venho a 11 anos a cantar
I've been singing for 11 years
gravei álbum que bateu na Rocha
I've recorded an album that hit The Rock
andei a pé, da Vila Alice ao Cassenda
I've walked from Alice village to Cassenda
Todo suado, bato a porta do estúdio e não está ninguém
All sweaty, I knock on the studio door and no one is there
ouvi cantores famosos a dizer
I've heard famous singers say
Anselmo desiste pois tu não cantas nada
Anselmo gives up because you don't sing anything
O meu brother a caminho, saindo do candongueiro
My brother on the way out of the candongueiro
Desesperados, humilhados, sem força pra continuar
Desperate, Humiliated, no strength to continue
Olha que eu não vim do nada
Look I didn't come from nowhere
bati várias portas como tu
I've knocked on several doors like you
Olha eu não vim do nada
Look I didn't come from nowhere
me humilhei, passei mal como tu
I've humiliated myself, I've had it bad like you
Olha eu não vim do nada
Look I didn't come from nowhere
comi o pão que o diabo amaçou
I have eaten the bread that the devil has broken
Brother eu lutei, (Brother eu lutei)
Brother I fought, (Brother I fought)
Também lutei, pra puder estar aqui
I fought too, so I could be here
Ainda eu me lembro que com muitos começei
Still I remember that with many I started
Mas se perguntares onde é que andam eu não sei não
But if you ask where they go I don't know no
naquele tempo o beat não era assim
At that time the beat was not like that
E a gravação era (...)
And the recording was only (...)
A gravação era na cassete, yeah
The recording was on cassette, yeah
gravei álbum de kizomba
I've recorded kizomba album
fiz parte de uma banda
I was once part of a band
fiz de tudo pra ter o meu beat a tocar na rádio
I've done everything just to have my beat play on the radio
Até espanhol eu cantei
Even Spanish I've sung
Em tantas (...) eu tentei
In so many (...) I tried
Não vou mentir que as vezes me deu vontade de desistir
I won't lie that sometimes it just made me want to give up
Olha que eu não vim do nada
Look I didn't come from nowhere
bati várias portas como tu
I've knocked on several doors like you
Olha eu não vim do nada
Look I didn't come from nowhere
me humilhei, passei mal como tu
I've humiliated myself, I've had it bad like you
Olha eu não vim do nada
Look I didn't come from nowhere
comi o pão que o diabo amaçou
I have eaten the bread that the devil has broken
Brother eu lutei, (Brother eu lutei)
Brother I fought, (Brother I fought)
Também lutei, pra puder estar aqui
I fought too, so I could be here
Anselmo ainda me lembro quando o (...) se foi
Anselmo I still remember when the (...) if it was
Parece fácil mas (...)
It seems easy but (...)
Lembras-te quando chegaste de Nova York
Remember when you came from New York
Assinaste com a (...)
Signed with the (...)
Eu sei duro andavas no beco escuro
I know hard you walked in the dark alley
Dêmos-te a escada para tu pulares o muro, yeah
We gave you the ladder to jump over the wall, yeah
Lembro-me disso como se fosse ontem
I remember it like it was yesterday
Anselmo andaste muito a
Anselmo you've walked a lot
Mas quem te viu nigga, agora te
But who saw you nigga, now sees you
Anselmo Ralph nomeado no Channel O boy, podes querer
Anselmo Ralph named in Channel O boy, you might want to
Oh, esqueci, também na MTV, a tua voz é clássica como as gitarras do (...)
Oh, I forgot, also on MTV, your voice is classic as the gitras of (...)
Ele passou e esse filme acompanhei
He passed and this film I accompanied
Eu fiquei, tipo (...)
I was, like (...)
É duro mas eu estou fora dessa cadeia
It's hard but I'm out of this jail
Olha que eu não vim do nada
Look I didn't come from nowhere
bati várias portas como tu
I've knocked on several doors like you
Olha eu não vim do nada
Look I didn't come from nowhere
me humilhei, passei mal como tu
I've humiliated myself, I've had it bad like you
Olha eu não vim do nada
Look I didn't come from nowhere
comi o pão que o diabo amaçou
I have eaten the bread that the devil has broken
Brother eu lutei, (Brother eu lutei)
Brother I fought, (Brother I fought)
Também lutei, pra puder estar aqui
I fought too, so I could be here
Eu também passei mal, mas...
I've had it bad myself, but...
Está a pensar eu sempre andei de carro?!
Are you thinking I've always driven?!
apanhei poeira
I've already picked up dust
Toda a hora chorar guitarra no (...)
All the time Cry guitar no (...)
Fazer crédito nos produtores
Credit producers
Aires 6 beats
Aires gives 6 beats
Sandokan 3
Sandokan gives 3
Heavy C 1
Heavy C gives 1
O laton tem que pagar na hora
Laton has to pay on time
Por isso, aqui vai um incentivo,
So here's an incentive,
Pra todos aqueles colegas
For all those colleagues
Aqueles (...)
Those (...)
Que estão no campo de batalha
Who are on the battlefield
Ya, isso é mesmo assim;
Yeah, that's right;
Nós temos primeiro que passar mal
We first have to get sick
Pra depois dar valor ao nosso sonho
To then give value to our dream
Esse é o nosso amor
That's our love
É a música
It's the music
Yeah
Yeah





Авторы: Anselmo Ralf Andrade Cordeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.