Anselmo Ralph - Não Vim do Nada - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anselmo Ralph - Não Vim do Nada




Não Vim do Nada
Я не из ниоткуда
- O pessoal diz que tu;
- Говорят, что ты;
- Diz que quê?
- Что говорят?
- Tu vieste assim do nada, e começaste a bater
- Что ты просто появился из ниоткуда и начал добиваться успеха.
- Aie.
- Ага.
- Tipo epa, não passaste mal nem nada
- Типа, эй, ты и не мучился вовсе.
- Eu,
- Я, чё?
- Eu sei que não foi nada disso, man
- Я знаю, что всё было не так, друг.
- Esse mambo é duro pah
- Это дело непростое, братан.
- Mas tu tens que explicar
- Но ты должен объяснить.
- Eu vou te explicar
- Я объясню тебе.
- Lets go!
- Давай!
- Foi assim
- Было так:
Eu venho a 11 anos a cantar
Я уже 11 лет пою.
gravei álbum que bateu na Rocha
Я записал альбом, который стал хитом в Роше.
andei a pé, da Vila Alice ao Cassenda
Я ходил пешком от Вила Алис до Кассенды.
Todo suado, bato a porta do estúdio e não está ninguém
Весь вспотевший, стучу в дверь студии, а там никого.
ouvi cantores famosos a dizer
Я слышал, как известные певцы говорили:
Anselmo desiste pois tu não cantas nada
"Ансельмо, бросай, ты ни черта не умеешь петь".
O meu brother a caminho, saindo do candongueiro
Мой брат по пути, выходит из "кандонгуэйро" (маршрутки).
Desesperados, humilhados, sem força pra continuar
Отчаявшиеся, униженные, без сил продолжать.
Olha que eu não vim do nada
Послушай, я не из ниоткуда.
bati várias portas como tu
Я стучался во многие двери, как и ты.
Olha eu não vim do nada
Послушай, я не из ниоткуда.
me humilhei, passei mal como tu
Я унижался, страдал, как и ты.
Olha eu não vim do nada
Послушай, я не из ниоткуда.
comi o pão que o diabo amaçou
Я ел хлеб, который замесил дьявол.
Brother eu lutei, (Brother eu lutei)
Брат, я боролся, (Брат, я боролся)
Também lutei, pra puder estar aqui
Я тоже боролся, чтобы быть здесь.
Ainda eu me lembro que com muitos começei
Я всё ещё помню, что со многими начинал.
Mas se perguntares onde é que andam eu não sei não
Но если спросишь, где они сейчас, я не знаю.
naquele tempo o beat não era assim
Тогда бит был не таким.
E a gravação era (...)
И запись была только (...)
A gravação era na cassete, yeah
Запись была на кассету, да.
gravei álbum de kizomba
Я записывал альбом кизомбы.
fiz parte de uma banda
Я был в группе.
fiz de tudo pra ter o meu beat a tocar na rádio
Я делал всё, чтобы мой бит звучал по радио.
Até espanhol eu cantei
Я даже пел на испанском.
Em tantas (...) eu tentei
Во многих (...) я пытался.
Não vou mentir que as vezes me deu vontade de desistir
Не буду врать, иногда мне просто хотелось всё бросить.
Olha que eu não vim do nada
Послушай, я не из ниоткуда.
bati várias portas como tu
Я стучался во многие двери, как и ты.
Olha eu não vim do nada
Послушай, я не из ниоткуда.
me humilhei, passei mal como tu
Я унижался, страдал, как и ты.
Olha eu não vim do nada
Послушай, я не из ниоткуда.
comi o pão que o diabo amaçou
Я ел хлеб, который замесил дьявол.
Brother eu lutei, (Brother eu lutei)
Брат, я боролся, (Брат, я боролся)
Também lutei, pra puder estar aqui
Я тоже боролся, чтобы быть здесь.
Anselmo ainda me lembro quando o (...) se foi
Ансельмо, я всё ещё помню, когда (...) ушёл.
Parece fácil mas (...)
Кажется лёгким, но (...)
Lembras-te quando chegaste de Nova York
Помнишь, когда ты приехал из Нью-Йорка?
Assinaste com a (...)
Ты подписал контракт с (...)
Eu sei duro andavas no beco escuro
Я знаю, тебе было тяжело, ты был в тёмном переулке.
Dêmos-te a escada para tu pulares o muro, yeah
Мы дали тебе лестницу, чтобы ты перепрыгнул через стену, да.
Lembro-me disso como se fosse ontem
Я помню это, как будто это было вчера.
Anselmo andaste muito a
Ансельмо, ты много ходил пешком.
Mas quem te viu nigga, agora te
Но кто тебя видел тогда, нигга, а кто видит сейчас.
Anselmo Ralph nomeado no Channel O boy, podes querer
Ансельмо Ральф номинирован на Channel O, парень, ты можешь всё.
Oh, esqueci, também na MTV, a tua voz é clássica como as gitarras do (...)
О, забыл, ещё и на MTV, твой голос классический, как гитары (...)
Ele passou e esse filme acompanhei
Он прошёл через это, и я видел этот фильм.
Eu fiquei, tipo (...)
Я такой, типа (...)
É duro mas eu estou fora dessa cadeia
Это тяжело, но я вне этой цепи.
Olha que eu não vim do nada
Послушай, я не из ниоткуда.
bati várias portas como tu
Я стучался во многие двери, как и ты.
Olha eu não vim do nada
Послушай, я не из ниоткуда.
me humilhei, passei mal como tu
Я унижался, страдал, как и ты.
Olha eu não vim do nada
Послушай, я не из ниоткуда.
comi o pão que o diabo amaçou
Я ел хлеб, который замесил дьявол.
Brother eu lutei, (Brother eu lutei)
Брат, я боролся, (Брат, я боролся)
Também lutei, pra puder estar aqui
Я тоже боролся, чтобы быть здесь.
Eu também passei mal, mas...
Я тоже страдал, но...
Está a pensar eu sempre andei de carro?!
Ты думаешь, я всегда ездил на машине?!
apanhei poeira
Я глотал пыль.
Toda a hora chorar guitarra no (...)
Всё время плакать под гитару в (...)
Fazer crédito nos produtores
Брать в долг у продюсеров.
Aires 6 beats
Айрес даёт 6 битов.
Sandokan 3
Сандокан даёт 3.
Heavy C 1
Heavy C даёт 1.
O laton tem que pagar na hora
Латон должен платить сразу.
Por isso, aqui vai um incentivo,
Поэтому вот вам поддержка,
Pra todos aqueles colegas
Всем тем коллегам,
Aqueles (...)
Тем (...)
Que estão no campo de batalha
Кто на поле битвы.
Ya, isso é mesmo assim;
Да, это так;
Nós temos primeiro que passar mal
Мы должны сначала пострадать,
Pra depois dar valor ao nosso sonho
Чтобы потом ценить нашу мечту.
Esse é o nosso amor
Это наша любовь.
É a música
Это музыка.
Yeah
Да.





Авторы: Anselmo Ralf Andrade Cordeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.