Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Superhomem (Live)
Супермен (Live)
Faz
muito
tempo
que
eu,
venho
a
bater
a
porta
do
teu
coração
Я
давно
стучусь
в
дверь
твоего
сердца,
Mas
tu,
finges
que
não
estás
a
ouvir,
miúda
tu
não
vens
abrir
Но
ты
притворяешься,
что
не
слышишь,
девочка,
ты
не
открываешь.
Se
ao
menos
tu
desses
conta
todas
as
vezes
que
eu
te
faço
uma
insinuação
Если
бы
ты
только
знала,
сколько
раз
я
намекал
тебе,
Que
tu,
és
a
mulher
pra
mim,
a
flor
mais
bela
do
jardim
Что
ты
— женщина
для
меня,
самый
прекрасный
цветок
в
саду.
Pois
eu
estou
morrendo
de
paixão
Ведь
я
умираю
от
любви,
Não
quero
cair
na
ilusão
Не
хочу
попасть
в
иллюзию.
Dá-me
a
tua
mão
Дай
мне
свою
руку,
Tu
és
a
solução
Ты
— мое
спасение.
Não
diz
que
não
Не
говори
«нет»,
Moça
se
tu
me
aceitares
Девушка,
если
ты
примешь
меня,
O
nosso
amor
vai
brilhar
Наша
любовь
будет
сиять.
Vou
dar-te
a
lua,
vou
dar-te
o
sol
Я
подарю
тебе
луну,
я
подарю
тебе
солнце.
Eu
prometo
ser
teu
super-homem
Я
обещаю
быть
твоим
суперменом.
Eu
não
tenho
um
corpo
de
aço
mas
é
forte
o
meu
abraço
У
меня
нет
стального
тела,
но
мои
объятия
крепки.
Eu
não
sei
voar
mas
vou
te
levar
pro
céu
Я
не
умею
летать,
но
я
вознесу
тебя
до
небес.
Baby
encosta
aqui
que
eu
vou
ser
o
teu
Детка,
прижмись
ко
мне,
я
буду
твоим
Eu
não
sei
voar
mas
vou
te
levar
pro
céu
Я
не
умею
летать,
но
я
вознесу
тебя
до
небес.
Baby
girl
talvez
tens
receio
Малышка,
возможно,
ты
боишься,
Pois
eu
sei
que
no
passado
tu
Ведь
я
знаю,
что
в
прошлом
у
тебя
Tiveste
um
crazy
damo
Был
сумасшедший
парень.
Mas
baby
olha
não
sou
culpado
Но,
детка,
смотри,
я
не
виноват.
Meu
amor
é
sincero
Моя
любовь
искренняя,
Meu
amor
é
remédio
Моя
любовь
— лекарство,
Meu
amor
é
eterno
Моя
любовь
вечна.
Eu
vou
ser
teu
anjo
teu
herói
Я
буду
твоим
ангелом,
твоим
героем.
Sem
ti
do
meu
lado
faz
dodói
Без
тебя
рядом
мне
больно.
Mas
eu
estou
morrendo
de
paixão
Но
я
умираю
от
любви,
Não
quero
cair
na
ilusão
Не
хочу
попасть
в
иллюзию.
Dá-me
a
tua
mão
Дай
мне
свою
руку,
Tu
és
a
solução
Ты
— мое
спасение.
Não
diz
que
não
Не
говори
«нет»,
Moça
se
tu
me
aceitares
Девушка,
если
ты
примешь
меня,
O
nosso
amor
vai
brilhar
Наша
любовь
будет
сиять.
Vou
dar-te
a
lua,
vou
dar-te
o
sol.
Я
подарю
тебе
луну,
я
подарю
тебе
солнце.
Eu
prometo
ser
teu
super-homem
Я
обещаю
быть
твоим
суперменом.
Eu
não
tenho
um
corpo
de
aço,
mas
é
forte
o
meu
abraço.
У
меня
нет
стального
тела,
но
мои
объятия
крепки.
Eu
não
sei
voar,
mas
vou
te
levar
pro
céu.
Я
не
умею
летать,
но
я
вознесу
тебя
до
небес.
Baby
encosta
aqui
que
eu
vou
ser
o
teu
Детка,
прижмись
ко
мне,
я
буду
твоим
Eu
não
sei
voar,
mas
vou
te
levar
pro
céu.
Я
не
умею
летать,
но
я
вознесу
тебя
до
небес.
Vou
ser
o
teu
spider-man
Я
буду
твоим
человеком-пауком,
Quando
precisares
de
alguém
que
trepe
nas
paredes
do
teu
coração
Когда
тебе
понадобится
кто-то,
кто
сможет
вскарабкаться
на
стены
твоего
сердца.
E
o
teu
super-man
И
твоим
суперменом,
Quando
quiseres
dar
uma
volta
lá
no
céu,
ou
falar
com
Deus
Когда
ты
захочешь
прогуляться
по
небу
или
поговорить
с
Богом.
Eu
vou,
vou,
vou,
vou
Я
буду,
буду,
буду,
буду
Eu
vou
ser
o
teu
super-homem
Я
буду
твоим
суперменом.
Eu
não
tenho
um
corpo
de
aço,
mas
é
forte
o
meu
abraço.
У
меня
нет
стального
тела,
но
мои
объятия
крепки.
Eu
não
sei
voar,
mas
vou
te
levar
pro
céu.
Я
не
умею
летать,
но
я
вознесу
тебя
до
небес.
Baby
encosta
aqui
que
eu
vou
ser
o
teu
Детка,
прижмись
ко
мне,
я
буду
твоим
Eu
não
sei
voar,
mas
vou
te
levar
pro
céu.
Я
не
умею
летать,
но
я
вознесу
тебя
до
небес.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.