Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Teu (Interlúdio)
Ganz Dein (Zwischenspiel)
Dizem
que
o
amor
é
cego
Man
sagt,
die
Liebe
sei
blind
Eu
também
acredito
que
sim
Ich
glaube
das
auch
Porque,
mesmo
vendo
que
não
havia
Denn,
obwohl
ich
sah,
dass
es
keine
Hipótese
nenhuma
dela
voltar
pra
mim
Chance
gab,
dass
sie
zu
mir
zurückkommt
Eu
queria
lutar
Ich
wollte
kämpfen
Eu
sabia
que
a
Micaela
agora
tem
um
homem
Ich
wusste,
dass
Micaela
jetzt
einen
Mann
hat
Que
a
trata
bem,
que
lhe
valoriza
Der
sie
gut
behandelt,
der
sie
wertschätzt
Que
lhe
ama,
que
lhe
respeita
Der
sie
liebt,
der
sie
respektiert
Tudo
aquilo
que
eu
não
fiz
All
das,
was
ich
nicht
getan
habe
Que
lhe
dá
tudo
aquilo
que
eu
não
soube
dar
Der
ihr
all
das
gibt,
was
ich
nicht
zu
geben
wusste
Mas
ainda
assim
Aber
trotzdem
Eu
quero
lutar
por
ela,
é
tudo
dela
Ich
will
um
sie
kämpfen,
ich
bin
ganz
ihr
Portanto,
eu
vou
ligar
pra
ela
Also,
ich
werde
sie
anrufen
E
eu
vou
dizer:
Eu
sou
todo
teu
Und
ich
werde
sagen:
Ich
bin
ganz
dein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erdzan Saidov, Nellson Klasszik, Anselmo Ralf Andrade Cordeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.