Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
觀察着妳
窺探着妳
Beobachte
dich,
spähe
dich
aus
知道是妳令宇宙明媚
Weiß,
dass
du
das
Universum
erhellst
想抱着妳
看晚風翻起
Möchte
dich
halten,
sehen,
wie
die
Abendbrise
sich
hebt
又美麗得我突然退避
Und
so
schön
bist,
dass
ich
plötzlich
zurückweiche
光線是妳
隱秘是妳
Licht
bist
du,
geheimnisvoll
bist
du
剔透又脆弱似是琉璃
Durchscheinend
und
zerbrechlich
wie
Glas
想貼近妳
聽妳的悲喜
Möchte
dir
nah
sein,
deine
Freuden
und
Leiden
hören
但我未懂妳是誰
怎麼去處理
Doch
ich
verstehe
nicht,
wer
du
bist,
wie
ich
damit
umgehen
soll
金星的引誘
忘掉地球上惶惑節奏
Venus'
Verlockung,
vergiss
den
ängstlichen
Rhythmus
der
Erde
測
這星體結構
悠然著迷令我不再自救
Erforsche
die
Struktur
dieses
Sterns,
hingegeben
und
fasziniert,
rette
ich
mich
nicht
想知雙手可會軟
想知心中可有眷戀
Möchte
wissen,
ob
die
Hände
weich
sind,
ob
das
Herz
Zuneigung
hat
妳有數百秘密
我想悉穿
卻兜兜轉
Du
hast
hunderte
Geheimnisse,
ich
will
sie
durchschauen,
doch
drehe
mich
im
Kreis
想知呼吸可會暖
想知想得情迷意亂
Möchte
wissen,
ob
der
Atem
warm
ist,
ob
die
Gedanken
verwirrt
sind
想帶妳走
用年與月
猜算
Möchte
dich
mitnehmen,
mit
Jahren
und
Monaten
berechnen
觀察着妳
窺探着妳
知道是妳令宇宙明媚
Beobachte
dich,
spähe
dich
aus,
weiß,
dass
du
das
Universum
erhellst
想抱着妳
看晚風翻起
又美麗得我突然退避
Möchte
dich
halten,
sehen,
wie
die
Abendbrise
sich
hebt,
und
so
schön
bist,
dass
ich
plötzlich
zurückweiche
超脫是妳
陰暗是妳
剔透又脆弱似是琉璃
Erhaben
bist
du,
düster
bist
du,
durchscheinend
und
zerbrechlich
wie
Glas
想貼近妳
聽妳的悲喜
Möchte
dir
nah
sein,
deine
Freuden
und
Leiden
hören
但我未懂妳是誰
怎麼去處理
Doch
ich
verstehe
nicht,
wer
du
bist,
wie
ich
damit
umgehen
soll
妳笑説愛妳太傻
實在實在是錯
Du
lachst
und
sagst,
dich
zu
lieben,
ist
dumm,
ist
wirklich,
wirklich
falsch
我卻要好奇更多
快要浸過了銀河
Doch
ich
will
noch
neugieriger
sein,
bin
bald
über
die
Milchstraße
getreten
眼裡
有雨
有鳥
有獸麼
有我也很不錯
Sind
in
deinen
Augen
Regen,
Vögel,
Tiere,
bin
auch
ich
nicht
schlecht
惹過誰愛過誰放肆如我
要妳時愛妳時會更忘我
Wen
hast
du
geärgert,
wen
geliebt,
so
ausgelassen
wie
mich,
will
dich,
liebe
dich,
dann
noch
hingegebener
金星一般這個妳
水星火星怎與妳比
Venusgleiches
du,
wie
können
Merkur
und
Mars
mit
dir
vergleichen
妳有數百故事
我想偷聽
叫我喘氣
Du
hast
hunderte
Geschichten,
ich
will
sie
heimlich
hören,
es
lässt
mich
keuchen
金星一般這個妳
土星閃躲月球妒忌
Venusgleiches
du,
Saturn
weicht
aus,
der
Mond
ist
eifersüchtig
想與妳飛
用年與月
寵妳
Möchte
mit
dir
fliegen,
dich
mit
Jahren
und
Monaten
verwöhnen
觀察着妳
窺探着妳
一剎是妳令宇宙明媚
Beobachte
dich,
spähe
dich
aus,
ein
Augenblick
von
dir
erhellt
das
Universum
想抱着妳
看晚風翻起
又美麗得我突然退避
Möchte
dich
halten,
sehen,
wie
die
Abendbrise
sich
hebt,
und
so
schön
bist,
dass
ich
plötzlich
zurückweiche
天國是妳
幽冥是妳
剔透又脆弱似是琉璃
Himmel
bist
du,
Unterwelt
bist
du,
durchscheinend
und
zerbrechlich
wie
Glas
想貼近妳
聽妳的悲喜
就算未懂妳是誰
Möchte
dir
nah
sein,
deine
Freuden
und
Leiden
hören
只想愛惜妳
Auch
wenn
ich
nicht
verstehe,
wer
du
bist,
möchte
ich
dich
einfach
nur
behüten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Lee, Hao Xu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.