Antara Chowdhury - Fagun Haway Haway - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Antara Chowdhury - Fagun Haway Haway




Fagun Haway Haway
Февральский ветер
ফাগুন হাওয়ায় হাওয়ায় করেছি যে দান
В февральском ветре, в ветре, я сделала дар,
তোমার হাওয়ায় হাওয়ায় করেছি যে দান
В твоем ветре, в ветре, я сделала дар,
আমার আপনহারা প্রাণ, আমার বাঁধন-ছেড়া প্রাণ॥
Мою потерянную душу, мою освобожденную душу.
তোমার হাওয়ায় হাওয়ায় করেছি যে দান
В твоем ветре, в ветре, я сделала дар,
ফাগুন হাওয়ায় হাওয়ায় করেছি যে দান
В февральском ветре, в ветре, я сделала дар,
আমার আপনহারা প্রাণ, আমার বাঁধন-ছেড়া প্রাণ॥
Мою потерянную душу, мою освобожденную душу.
তোমার হাওয়ায় হাওয়ায় করেছি যে দান
В твоем ветре, в ветре, я сделала дар,
ফাগুন হাওয়ায় হাওয়ায় করেছি যে দান
В февральском ветре, в ветре, я сделала дар,
তোমার অশোকে কিংশুকে
В твоих ашоках и киншуках
তোমার অশোকে কিংশুকে
В твоих ашоках и киншуках
অলক্ষ্য রঙ লাগল আমার অকারণের সুখে,
Незаметный цвет коснулся моей беспричинной радости,
তোমার অশোকে কিংশুকে
В твоих ашоках и киншуках
অলক্ষ্য রঙ লাগল আমার অকারণের সুখে,
Незаметный цвет коснулся моей беспричинной радости,
তোমার ঝাউয়ের দোলে
В качании твоих казуариновых деревьев
মর্মরিয়া ওঠে আমার দুঃখরাতের গান
Звучит шепотом моя песня ночи печали
ফাগুন হাওয়ায় হাওয়ায় করেছি যে দান
В февральском ветре, в ветре, я сделала дар,
তোমার হাওয়ায় হাওয়ায় করেছি যে দান।।
В твоем ветре, в ветре, я сделала дар.
পূর্ণিমাসন্ধ্যায় তোমার রজনীগন্ধায়
В полнолунный вечер, в твоем ночном аромате,
রূপসাগরের পারের পানে উদাসী মন ধায়
К берегу моря красоты стремится моя тоскующая душа
পূর্ণিমাসন্ধ্যায় তোমার রজনীগন্ধায়
В полнолунный вечер, в твоем ночном аромате,
রূপসাগরের পারের পানে উদাসী মন ধায়।
К берегу моря красоты стремится моя тоскующая душа.
তোমার প্রজাপতির পাখা
Крылья твоей бабочки
তোমার প্রজাপতির পাখা
Крылья твоей бабочки
আমার আকাশ-চাওয়া মুগ্ধ চোখের রঙিন-স্বপন-মাখা।
Мои, смотрящие в небо, очарованные глаза, окрашенные красочными мечтами.
তোমার প্রজাপতির পাখা
Крылья твоей бабочки
আমার আকাশ-চাওয়া মুগ্ধ চোখের রঙিন-স্বপন-মাখা
Мои, смотрящие в небо, очарованные глаза, окрашенные красочными мечтами.
তোমার চাঁদের আলোয়
В свете твоей луны
মিলায় আমার দুঃখসুখের সকল অবসান
Находит конец вся моя печаль и радость
তোমার হাওয়ায় হাওয়ায় করেছি যে দান
В твоем ветре, в ветре, я сделала дар,
ফাগুন হাওয়ায় হাওয়ায় করেছি যে দান
В февральском ветре, в ветре, я сделала дар,
আমার আপনহারা প্রাণ, আমার বাঁধন-ছেড়া প্রাণ॥
Мою потерянную душу, мою освобожденную душу.
তোমার হাওয়ায় হাওয়ায় করেছি যে দান
В твоем ветре, в ветре, я сделала дар,
ফাগুন হাওয়ায় হাওয়ায় করেছি যে দান।।
В февральском ветре, в ветре, я сделала дар.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.