Pritam feat. Antara Mitra, Javed Ali & TUSHAR JOSHI - Aira Gaira - перевод текста песни на немецкий

Aira Gaira - Pritam , Antara Mitra , Javed Ali , TUSHAR JOSHI перевод на немецкий




Aira Gaira
Aira Gaira
बिल्लोरी निगाहों से करे है सौ इशारे
Mit kristallklaren Blicken machst du hundert Andeutungen,
खिड़की के नीचे नासपीटा सीटी मारे
Unter dem Fenster pfeift der Schlingel.
बिल्लोरी निगाहों से करे है सौ इशारे
Mit kristallklaren Blicken machst du hundert Andeutungen,
खिड़की के नीचे नासपीटा सीटी मारे
Unter dem Fenster pfeift der Schlingel.
इश्क़ में हुआ है थोड़ा अंधा थोड़ा बहरा
In der Liebe bin ich ein wenig blind, ein wenig taub geworden,
सैयां मेरा ऐरा गैरा नत्थू खैरा
Mein Schatz, du sagst, ich sei ein Herumtreiber, ein Niemand.
हूर सा चेहरा ईरानी
Ein Gesicht wie eine Houri, iranisch,
और लहज़ा हिन्दुस्तानी
und dein Akzent hindustanisch.
झील सी तेरी आँखों में
In deinen seeähnlichen Augen
एक हलचल है तूफानी
ist eine stürmische Bewegung.
देख महफ़िल में आए हैं
Schau, zur Versammlung sind gekommen,
जान की देने कुर्बानी
um unser Leben zu opfern,
एक मेहबूबा कि खातिर
für eine Geliebte,
आग दो दो दिलबर जानी
zwei verliebte Herzen, meine Liebste.
जिनके दिल के engine तेरे 'tation पे है ठहरा
Deren Herzens-Motor an deiner Station hält,
हो जिनके दिल के engine तेरे 'tation पे है ठहरा
Oh, deren Herzens-Motor an deiner Station hält.
समझे काहे ऐरा गैरा नत्थू खैरा
Warum hältst du uns für Dahergelaufene, für Niemande?
समझे काहे ऐरा गैरा नत्थू खैरा
Warum hältst du uns für Dahergelaufene, für Niemande?
रात लेके आयी है जश्न तॉरी ओए हाए हाए
Die Nacht hat ein rauschendes Fest gebracht, oi hai hai,
ग़म गलत करने की है अपनी बारी आए हाए हाए
Die Sorgen zu vergessen, ist nun an uns, ai hai hai.
हो रात लेके आयी है जश्न तारी आए हाए हाए
Oh, die Nacht hat ein rauschendes Fest gebracht, ai hai hai,
ग़म गलत करने की है अपनी बारी आए हाए हाए
Die Sorgen zu vergessen, ist nun an uns, ai hai hai.
आज नाचें गाएं, ज़रा इश्क़-विश्क़ फरमाएं
Heute tanzen und singen wir, lass uns ein wenig Liebe machen,
और जान जलाने वाली भाड़ में जाए सारी दुनियादारी
und die seelenzerstörende Weltlichkeit soll zur Hölle fahren,
आए हाए हाए
ai hai hai.
ओए होए (ओए होए, ओए होए)
Oi hoi (oi hoi, oi hoi)
हो दिल के आइने में झांके सुंदरी का चेहरा
Oh, im Spiegel des Herzens blickt das Gesicht der Schönen,
हो दिल के आइने में झांके सुंदरी का चेहरा
Oh, im Spiegel des Herzens blickt das Gesicht der Schönen.
इश्क़ में हुआ है थोड़ा अंधा थोड़ा बहरा
In der Liebe bin ich ein wenig blind, ein wenig taub geworden,
सैयां मेरा ऐरा गैरा नत्थू खैरा
Mein Schatz, du sagst, ich sei ein Herumtreiber, ein Niemand.
सैयां मेरा ऐरा गैरा नत्थू खैरा
Mein Schatz, du sagst, ich sei ein Herumtreiber, ein Niemand.
सैयां मेरा ऐरा गैरा नत्थू खैरा
Mein Schatz, du sagst, ich sei ein Herumtreiber, ein Niemand.
बिल्लोरी निगाहों से करे है सौ इशारे
Mit kristallklaren Blicken machst du hundert Andeutungen,
खिड़की के नीचे नासपीटा सीटी मारे
Unter dem Fenster pfeift der Schlingel.
बिल्लोरी निगाहों से करे है सौ इशारे
Mit kristallklaren Blicken machst du hundert Andeutungen,
खिड़की के नीचे नासपीटा सीटी मारे
Unter dem Fenster pfeift der Schlingel.
इश्क़ में हुआ है थोड़ा अंधा थोड़ा बहरा
In der Liebe bin ich ein wenig blind, ein wenig taub geworden.
सैयां मेरा
Mein Schatz,
सैयां मेरा
Mein Schatz,
सैयां मेरा ऐरा गैरा नत्थू खैरा
Mein Schatz, du sagst, ich sei ein Herumtreiber, ein Niemand.
सैयां मेरा ऐरा गैरा नत्थू खैरा
Mein Schatz, du sagst, ich sei ein Herumtreiber, ein Niemand.
सैयां मेरा ऐरा गैरा नत्थू खैरा
Mein Schatz, du sagst, ich sei ein Herumtreiber, ein Niemand.





Авторы: Amitabh Bhattacharya, Pritaam Chakraborty


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.