Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za
oknem
znowu
pada
śnieg
Draußen
schneit
es
wieder
Przez
palce
mija
czas
Die
Zeit
rinnt
durch
die
Finger
Oddech
samotny
w
cieniach
miejsc
gdzie
Einsamer
Atem
in
den
Schatten
der
Orte,
wo
Tak
dobrze
było
nam
Es
uns
so
gut
ging
Splątanych
myśli
w
ciszy
gwar
Gewirr
verworrener
Gedanken
im
stillen
Lärm
I
pustki
gorzki
smak,
mmm
Und
der
bittere
Geschmack
der
Leere,
mmm
Próbuje
znów
wypełnić
mnie
Versucht
mich
wieder
zu
erfüllen
Oddychać
ciężko
tak
So
schwer
zu
atmen
I
choć
nie
spotkam
Ciebie,
wiem
Und
obwohl
ich
dich
nicht
treffen
werde,
weiß
ich
Nie
wrócę
tamtych
nas
Ich
werde
uns
von
damals
nicht
zurückholen
Twój
oddech
znów
opływa
mnie
Dein
Atem
umhüllt
mich
wieder
Przenika
wciąż
mój
świat
Durchdringt
weiterhin
meine
Welt
(Jak
wiatr)
(Wie
der
Wind)
Bo
pamięć
wszystko
przenika
Denn
die
Erinnerung
durchdringt
alles
Przenosi
w
miejsca
i
czas
Trägt
uns
zu
Orten
und
Zeiten
(Jak
wiatr)
(Wie
der
Wind)
Gdy
wszystko
było
inaczej
Als
alles
anders
war
Gdy
młodość
tańczyła
w
nas
Als
die
Jugend
in
uns
tanzte
(Jak
wiatr)
(Wie
der
Wind)
Gdy
było
dalej
niż
bliżej
Als
das
Weite
verlockender
war
als
das
Nahe
Otworem
stał
cały
świat
Die
ganze
Welt
stand
uns
offen
(Jak
wiatr)
(Wie
der
Wind)
Dziś
chętnie
wracam
w
te
miejsca
Heute
kehre
ich
gern
an
diese
Orte
zurück
Gdzie
znów
odnajduję
nas
Wo
ich
uns
wiederfinde
Znów
coś
ważnego
zabrał
świat
Wieder
hat
die
Welt
etwas
Wichtiges
genommen
Lecz
nie
wymazał
nas
Aber
uns
hat
sie
nicht
ausgelöscht
Wspomnienia
to
najlepsze
z
miejsc
Erinnerungen
sind
die
besten
Orte
I
zawsze
będziesz
tam
Und
du
wirst
immer
dort
sein
I
choć
nie
spotkam
Ciebie,
wiem
Und
obwohl
ich
dich
nicht
treffen
werde,
weiß
ich
Nie
wrócę
tamtych
nas
Ich
werde
uns
von
damals
nicht
zurückholen
Twój
oddech
znów
opływa
mnie
Dein
Atem
umhüllt
mich
wieder
Przenika
wciąż
mój
świat
Durchdringt
weiterhin
meine
Welt
(Jak
wiatr)
(Wie
der
Wind)
Bo
pamięć
wszystko
przenika
Denn
die
Erinnerung
durchdringt
alles
Przenosi
w
miejsca
i
czas
Trägt
uns
zu
Orten
und
Zeiten
(Jak
wiatr)
(Wie
der
Wind)
Gdy
wszystko
było
inaczej
Als
alles
anders
war
Gdy
młodość
tańczyła
w
nas
Als
die
Jugend
in
uns
tanzte
(Jak
wiatr)
(Wie
der
Wind)
Gdy
było
dalej
niż
bliżej
Als
das
Weite
verlockender
war
als
das
Nahe
Otworem
stał
cały
świat
Die
ganze
Welt
stand
uns
offen
(Jak
wiatr)
(Wie
der
Wind)
Dziś
chętnie
wracam
w
te
miejsca
Heute
kehre
ich
gern
an
diese
Orte
zurück
Gdzie
znów
odnajduję
nas
Wo
ich
uns
wiederfinde
Tak
dobrze
znam
Twój
śmiech
Ich
kenne
dein
Lachen
so
gut
Kiedy
wspominam
nas
Wenn
ich
mich
an
uns
erinnere
Znowu
przenikasz
mnie
Wieder
durchdringst
du
mich
Jak
wiatr,
jak
wiatr
Wie
der
Wind,
wie
der
Wind
(Jak
wiatr)
(Wie
der
Wind)
Bo
pamięć
wszystko
przenika
Denn
die
Erinnerung
durchdringt
alles
Przenosi
w
miejsca
i
czas
Trägt
uns
zu
Orten
und
Zeiten
(Jak
wiatr)
(Wie
der
Wind)
Gdy
wszystko
było
inaczej
Als
alles
anders
war
Gdy
młodość
tańczyła
w
nas
Als
die
Jugend
in
uns
tanzte
(Jak
wiatr)
(Wie
der
Wind)
Gdy
było
dalej
niż
bliżej
Als
das
Weite
verlockender
war
als
das
Nahe
Otworem
stał
cały
świat
Die
ganze
Welt
stand
uns
offen
(Jak
wiatr)
(Wie
der
Wind)
Dziś
chętnie
wracam
w
te
miejsca
Heute
kehre
ich
gern
an
diese
Orte
zurück
Gdzie
znów
odnajduję
nas
Wo
ich
uns
wiederfinde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antek Smykiewicz, Yoad Nevo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.