Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bein'
young
doesn't
make
you
young.
Jung
zu
sein
macht
dich
nicht
jung.
Bein'
old
doesn't
make
you
done.
Alt
zu
sein
macht
dich
nicht
erledigt.
You
make
you,
and
you're
always
changin',
Du
machst
dich
selbst,
und
du
veränderst
dich
ständig,
But
only
you
control
your
makin'.
Aber
nur
du
kontrollierst
dein
Werden.
V2:
Lost
or
won,
what
all
have
you
done?
V2:
Verloren
oder
gewonnen,
was
hast
du
alles
getan?
How
many
of
your
songs
have
you
sung?
Wie
viele
deiner
Lieder
hast
du
gesungen?
Who
are
you,
and
why
should
they
listen?
Wer
bist
du,
und
warum
sollten
sie
zuhören?
Well
it's
not
you
that
needs
the
reason.
Nun,
nicht
du
bist
es,
die
den
Grund
braucht.
CH:
You'll
never
reap
what
you
don't
sow.
CH:
Du
wirst
nie
ernten,
was
du
nicht
säst.
You're
always
thinkin'
that
you
know
it
all,
Du
denkst
immer,
dass
du
alles
weißt,
And
you
do,
you
do,
you
do.
Und
das
tust
du,
das
tust
du,
das
tust
du.
You
know
it
all.
Sure,
nothing's
new.
Du
weißt
alles.
Sicher,
nichts
ist
neu.
V3:
Yet
another
day
turned
into
night.
V3:
Wieder
ein
Tag,
der
zur
Nacht
wurde.
Just
another
baby
bird
postponin'
flight.
Nur
ein
weiteres
Vogeljunges,
das
den
Flug
hinauszögert.
Isn't
it
absurd
you're
living
up
so
high
Ist
es
nicht
absurd,
dass
du
so
hoch
oben
lebst
When
no
one
has
heard
you,
and
you
won't
try?
Wenn
dich
niemand
gehört
hat
und
du
es
nicht
versuchst?
CH:
You'll
never
reap
what
you
don't
sow.
CH:
Du
wirst
nie
ernten,
was
du
nicht
säst.
You're
always
thinkin'
that
you
know
it
all,
Du
denkst
immer,
dass
du
alles
weißt,
And
you
do,
you
do,
you
do.
Und
das
tust
du,
das
tust
du,
das
tust
du.
You
know
it
all.
Du
weißt
alles.
V4:
It's
true
that
it
hurts
every
time
you
fall,
V4:
Es
ist
wahr,
dass
es
jedes
Mal
wehtut,
wenn
du
fällst,
That
before
you
run,
you've
gotta
learn
to
crawl,
Dass
du,
bevor
du
rennst,
krabbeln
lernen
musst,
That
before
you
get,
you
gotta
give
it
all,
Dass
du,
bevor
du
bekommst,
alles
geben
musst,
That
the
tallest
mountain
started
out
small.
Dass
der
höchste
Berg
klein
anfing.
CH:
You'll
never
reap
what
you
don't
sow.
CH:
Du
wirst
nie
ernten,
was
du
nicht
säst.
You're
always
thinking
that
you
know
it
all,
Du
denkst
immer,
dass
du
alles
weißt,
And
you
do.
You
do.
You
do.
Und
das
tust
du.
Das
tust
du.
Das
tust
du.
You
know
it
all.
Sure,
nothin's...
Du
weißt
alles.
Sicher,
nichts
ist...
CH:
You'll
never
reap
what
you
don't
sow.
CH:
Du
wirst
nie
ernten,
was
du
nicht
säst.
You're
always
thinkin'
that
you
know
it
all,
Du
denkst
immer,
dass
du
alles
weißt,
And
you
do.
You
do.
You
do.
Und
das
tust
du.
Das
tust
du.
Das
tust
du.
You
know
it
all.
Sure,
nothing's
new.
Du
weißt
alles.
Sicher,
nichts
ist
neu.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.