Текст и перевод песни Antho Mattei - Imprescindible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imprescindible
Незаменимый
Ya
lo
ves,
ya
lo
ves,
Вот
видишь,
вот
видишь,
Te
olvidé,
te
olvidé.
Я
забыл
тебя,
я
забыл
тебя.
Ya
lo
ves,
ya
lo
ves.
Вот
видишь,
вот
видишь.
Ya
lo
ves
amor
esta
vez
te
olvidé.
Вот
видишь,
любовь
моя,
на
этот
раз
я
забыл
тебя.
En
el
closet,
en
un
rincón
están
tus
cosas
В
шкафу,
в
углу
лежат
твои
вещи,
Esto
se
acabó.
Всё
кончено.
Te
juro
que
no
te
aguanto
más,
Клянусь,
я
больше
не
могу
тебя
терпеть,
No
te
quiero
ya
ni
como
amante.
Я
больше
не
хочу
тебя
даже
как
любовницу.
Esta
vez
no
ganarás,
На
этот
раз
ты
не
победишь,
Te
puedes
marchar
y
no
vuelvas
jamás.
Можешь
уходить
и
не
возвращаться
никогда.
Y
si
acaso
piensas
que
esta
vez
voy
a
perdonar,
И
если
ты
думаешь,
что
на
этот
раз
я
прощу,
Ya
verás
que
nunca
más
me
vuelves
a
engañar.
То
ты
увидишь,
что
больше
ты
меня
никогда
не
обманешь.
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
No
me
hagas
reír.
Не
смеши
меня.
Tú
creías
que
eras
imprescindible,
Ты
думала,
что
незаменима,
Pero
sin
tu
amor
no
voy
a
morirme,
babe.
Но
без
твоей
любви
я
не
умру,
детка.
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
No
me
hagas
reír.
Не
смеши
меня.
Me
verás
con
otro
hombre
a
mi
lado,
Ты
увидишь
меня
с
другой
женщиной
рядом,
Ya
lo
ves
traidor
voy
a
sustituirte.
Вот
видишь,
предательница,
я
тебя
заменю.
Voy
a
olvidar
tu
amor
Я
забуду
твою
любовь.
Ya
me
curé
del
dolor,
Я
излечился
от
боли,
Ya
te
saqué
de
mi
corazón.
Я
вырвал
тебя
из
своего
сердца.
Vete
con
ella,
solos
los
dos.
Уходи
с
ним,
вдвоём.
Pobre
de
ti,
lárgate
me
das
asco.
Бедняжка,
убирайся,
ты
мне
противна.
Tú
eras
mi
luz,
pero
hay
amores
que
matan
de
daño.
Ты
была
моим
светом,
но
есть
любовь,
которая
убивает.
Me
cansé
de
ti.
Я
устал
от
тебя.
Ya
no
soy
aquella
infeliz.
Я
больше
не
тот
несчастный.
Y
si
acaso
piensas
que
esta
vez
voy
a
perdonar,
И
если
ты
думаешь,
что
на
этот
раз
я
прощу,
Ya
verás
que
nunca
más
me
vuelves
a
engañar.
То
ты
увидишь,
что
больше
ты
меня
никогда
не
обманешь.
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
No
me
hagas
reír.
Не
смеши
меня.
Tú
creías
que
eras
imprescindible,
Ты
думала,
что
незаменима,
Pero
sin
tu
amor
no
voy
a
morirme,
babe.
Но
без
твоей
любви
я
не
умру,
детка.
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
No
me
hagas
reír.
Не
смеши
меня.
Me
verás
con
otro
hombre
a
mi
lado,
Ты
увидишь
меня
с
другой
женщиной
рядом,
Ya
lo
ves
traidor
voy
a
sustituirte.
Вот
видишь,
предательница,
я
тебя
заменю.
Voy
a
olvidar
tu
amor
Я
забуду
твою
любовь.
¿Qué
sabes
tú?
¿Qué
sabes
tú?
(hey
ey,
ey)
Что
ты
знаешь?
Что
ты
знаешь?
(эй
эй,
эй)
¿Qué
sabes
tú?
¿Qué
sabes
tú?
(hey
ey,
ey)
Что
ты
знаешь?
Что
ты
знаешь?
(эй
эй,
эй)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beyoncé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.