AnthoProd - Horizon - перевод текста песни на немецкий

Horizon - AnthoProdперевод на немецкий




Horizon
Horizont
AnthoProd
AnthoProd
Je connais tout des gens, mais savent-ils ce que je traverse
Ich weiß alles über die Leute, doch wissen sie, was ich durchmache
J'cherche ma place dans l'espace temps
Ich suche meinen Platz in der Raumzeit
Après le beau temps vient l'averse
Nach dem schönen Wetter kommt der Regenguss
Ce soir j'compose, j'fais l'instrumental
Heute komponiere ich, mache das Instrumental
Toute la journée c'est la tête qui parle
Den ganzen Tag spricht der Kopf
Après minuit l'cœur prend l'relai
Nach Mitternacht übernimmt das Herz
21 octobre j'écris quelques lignes, pas pu aller l'anniv d'un ami
21. Oktober, schreibe ich Zeilen, konnte nicht zur Geburtstagsfeier eines Freundes
Trop occupé dans cette nouvelle vie
Viel zu beschäftigt in diesem neuen Leben
T'as pas le quart de mon talent si t'écrit une ligne
Du hast nicht ein Viertel meines Talents, schreibst du eine Zeile
Je changerais pas désolé, j'ai besoin d'être renfermé
Ich werde mich nicht ändern, Entschuldigung, ich muss verschlossen bleiben
Je regarde l'horizon
Ich schaue auf den Horizont
Je suis perdu en moi, dans toutes mes relations (relations)
Ich bin verloren in mir, in all meinen Beziehungen (Beziehungen)
Je me noie dans les flammes, en regardant l'horizon (l'horizon)
Ich ertrinke in den Flammen, während ich zum Horizont schaue (dem Horizont)
J'm'éxamine dans le miroir
Ich betrachte mich im Spiegel
Qu'est-ce que j'vois, c'est de la honte (De la honte)
Was sehe ich? Es ist Scham (Scham)
Pour plus penser à ça, je regarde l'horizon
Um nicht mehr daran zu denken, schaue ich zum Horizont
Tu vois tous mes défauts, mais sais-tu vraiment qui je suis
Du siehst alle meine Fehler, doch weißt du wirklich wer ich bin
J'me remet toujours en question, il faut pas avoir d'ennemi
Ich hinterfrage mich ständig, man sollte keine Feinde haben
Et j'suis perdu sans toi, c'est ainsi qu'je perd les pédales
Bin ohne dich verloren, so verliere ich die Fassung
Je pige vraiment que dalle
Verstehe wirklich gar nichts
J'me retrouve seul dans le noir (seul dans le noir)
Finde mich allein im Dunkeln (allein im Dunkeln)
Tout seul dans le noir, je repense ceci-cela
Ganz allein im Dunkeln grüble ich über dies und das
Enfaite il faut être rationnel, personne ne peut être éternel
Eigentlich muss man rational sein, niemand kann ewig sein
J'oublie pas tout ces connards
Ich vergesse nicht all diese Arschlöcher
Qui m'ont permis d'atteindre les étoiles
Die mir ermöglichten die Sterne zu erreichen
J'comprends que maintenant j'me dévoile
Verstehe dass ich mich nun zeige
Mais c'est quand tu comprends que c'est trop tard
Aber wenn du erkennst dass es zu spät ist
Je suis perdu en moi, dans toutes mes relations (relations)
Ich bin verloren in mir, in all meinen Beziehungen (Beziehungen)
Je me noie dans les flammes, en regardant l'horizon (l'horizon)
Ich ertrinke in den Flammen, während ich zum Horizont schaue (dem Horizont)
J'm'éxamine dans le miroir
Ich betrachte mich im Spiegel
Qu'est-ce que j'vois, c'est de la honte (De la honte)
Was sehe ich? Es ist Scham (Scham)
Pour plus penser à ça, je regarde l'horizon
Um nicht mehr daran zu denken, schaue ich zum Horizont
Depuis tout petit, j'suis aimé et détesté
Seit klein auf werde ich geliebt und gehasst
Le mix des deux, n'est pas dans ma personnalité
Doch die Mischung gehört nicht zu meiner Art
Majeur mais que 18 ans
Volljährig aber erst 18 Jahre
Pourtant dans ma tête je suis un enfant
Doch in meinem Kopf bin ich ein Kind
J'aime tout le monde mais personne ne m'aime
Ich liebe alle doch niemand liebt mich
Le problème, c'est que j'rentre pas dans l'thème
Das Problem ist ich passe nicht ins Bild
M'exprimer, m'a libéré, de cette société opprimée
Durch Selbstausdruck befreite ich mich von dieser unterdrückten Gesellschaft
On me traite de tout, sauf du bon choix
Man nennt mich alles mögliche nur nicht die richtige Wahl
Plusieurs passages mais je suis Montois
Mehrere Durchgänge doch ich bin Montois
J'm'inspire de ce que j'vois, le mixage adoucit ma voix
Inspiriere mich von Gesehenem, der Mix mildert meine Stimme
Je critique plein de monde, que j'traite de connards
Ich kritisiere viele Leute nenne sie Arschlöcher
J'regarde ce qui publie, je l'ai trouve bizarre
Schaue wie du postest finde das seltsam
On pense ici, c'est moi l'enfoiré
Hier denken alle ich wäre das Arschloch
Mais j'te l'ai dit t'à l'heure, j'suis détesté
Doch wie ich dir soeben sagte hasst man mich
Je suis perdu en moi, dans toutes mes relations (relations)
Ich bin verloren in mir, in all meinen Beziehungen (Beziehungen)
Je me noie dans les flammes, en regardant l'horizon (l'horizon)
Ich ertrinke in den Flammen, während ich zum Horizont schaue (dem Horizont)
J'm'éxamine dans le miroir
Ich betrachte mich im Spiegel
Qu'est-ce que j'vois, c'est de la honte (De la honte)
Was sehe ich? Es ist Scham (Scham)
Pour plus penser à ça, je regarde l'horizon
Um nicht mehr daran zu denken, schaue ich zum Horizont
Je suis perdu en moi, dans toutes mes relations (relations)
Ich bin verloren in mir, in all meinen Beziehungen (Beziehungen)
Je me noie dans les flammes, en regardant l'horizon (l'horizon)
Ich ertrinke in den Flammen, während ich zum Horizont schaue (dem Horizont)
J'm'éxamine dans le miroir
Ich betrachte mich im Spiegel
Qu'est-ce que j'vois, c'est de la honte (De la honte)
Was sehe ich? Es ist Scham (Scham)
Pour plus penser à ça, je regarde l'horizon
Um nicht mehr daran zu denken, schaue ich zum Horizont





Авторы: Lysa Montagnol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.