Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
cœur
jamais
n'oublie
Сердце
никогда
не
забывает
Noyé
dans
les
soucis
(dans
les
soucis)
Утонул
в
заботах
(в
заботах)
J'ai
jamais
réussi
я
так
и
не
сделал
Ça
y
est,
il
est
minuit
(il
est
minuit)
Вот
и
все,
полночь
(полночь)
Toutes
mes
pensées
s'effondrent
Все
мои
мысли
разваливаются
Tu
me
suis
comme
une
ombre
Ты
следуешь
за
мной,
как
тень
Je
ne
rêve
que
de
toi
Я
только
мечтаю
о
тебе
Dans
mon
avenir
j'te
vois
В
моем
будущем
я
вижу
тебя
Là
on
est
absent,
mais
quand
on
est
ensemble
Там
нас
нет,
но
когда
мы
вместе
Le
reste
n'a
pas
d'importance
Остальное
не
имеет
значения
Y'a
que
dans
le
froid
Только
на
морозе
Que
tu
te
sens
chez
toi
Что
вы
чувствуете
себя
как
дома
La
tête
vidée,
le
sang
glacé,
j'suis
fatigué
(j'suis
fatigué)
Голова
пуста,
кровь
застыла,
я
устал
(я
устал)
J'ai
rêvé
tant
de
fois
que
j'ai
fini
par
me
noyer
(noyer)
Мне
так
много
раз
снилось,
что
я
утонул
(утонул)
Je
rêve
un
jour
de
te
rejoindre
ma
dulcinée
Я
мечтаю
однажды
присоединиться
к
тебе,
моя
возлюбленная
Ta
tête
est
un
trou
noir
Твоя
голова
- черная
дыра
Confie
toi,
j'suis
passé
par
là
Доверься
себе,
я
был
там
Hiver
glacial,
rejoins
pas
les
étoiles
Морозная
зима,
не
дотянуться
до
звезд
J'raconte
que
la
vérité,
moi
j'ai
jamais
oublié
Я
только
говорю
правду,
я
никогда
не
забывал
T'es
la
seule
que
j'ai
aimée,
non
non
non
Ты
единственный,
кого
я
любил,
нет
нет
нет
Mon
cœur
est
froid
comme
un
glacier,
par
les
rancœurs
du
passé
Мое
сердце
холодно,
как
ледник,
от
обид
прошлого
On
skiera
jamais
ensemble,
le
traîneau
n'a
pas
de
place
pour
deux
Мы
никогда
не
будем
кататься
на
лыжах
вместе,
в
санях
нет
места
для
двоих
En
tout
cas
ça
y
ressemble,
le
ciel
rempli
de
peinture
bleu
Как
бы
то
ни
было,
небо
залито
синей
краской.
Je
marche
seul
dans
le
noir,
j'ai
espoir
de
te
revoir
Я
иду
один
в
темноте,
я
надеюсь
увидеть
тебя
снова
Seul
la
musique
peut
apaiser
ma
douleur
Только
музыка
может
облегчить
мою
боль
Mes
yeux
ont
perdu
la
nuance
des
couleurs,
sentiment
de
malheur
Мои
глаза
потеряли
оттенок
цвета,
чувство
обреченности
J'aimerais
que
le
temps
s'arrête,
qu'on
soit
tête
contre
tête
Я
хотел
бы,
чтобы
время
остановилось,
что
мы
лицом
к
лицу
Je
peux
pas
t'avouer
mes
putains
de
sentiments
Я
не
могу
рассказать
тебе
о
своих
гребаных
чувствах
Je
dois
t'oublier,
mais
moi
tout
ça
me
hante
Я
должен
забыть
тебя,
но
мне
все,
что
преследует
меня
Fermes
les
yeux,
l'hiver
sera
glaçant,
c'était
avant
Закрой
глаза,
зима
будет
морозной,
это
было
раньше
We
loved
each
other
it
wasn't
a
game
Мы
любили
друг
друга,
это
была
не
игра
We
will
cross
the
world
one
day
Однажды
мы
пересечем
мир
T'as
entré
le
soleil
dans
mes
yeux
У
тебя
солнце
в
моих
глазах
Un
écho
de
lumière,
resté
dans
les
cieux
Эхо
света
осталось
в
небе
Éclat
de
toi
en
moi
depuis
anéanti
Осколок
тебя
во
мне
с
тех
пор,
как
уничтожил
Quand
j'suis
parti
Когда
я
ушел
Non
ne
pleure
pas
Нет,
не
плачь
Chaque
jours
tu
deviens
plus
belle
С
каждым
днем
ты
становишься
краше
Cela
fait-il
de
moi
un
criminel?
Делает
ли
это
меня
преступником?
Regarde
le
ciel,
on
se
retrouvera
Посмотри
на
небо,
мы
встретимся
снова
Tempête
de
glace,
rien
ne
m'arrêtera
Ледяная
буря,
меня
ничто
не
остановит
Don't
cry,
don't
cry
Не
плачь,
не
плачь
The
best
wife
worlwide
Лучшая
жена
в
мире
On
skiera
jamais
ensemble,
le
traîneau
n'a
pas
place
pour
deux
Мы
никогда
не
будем
кататься
на
лыжах
вместе,
в
санях
нет
места
для
двоих
En
tout
cas
ça
y
ressemble,
le
ciel
rempli
de
peinture
bleu
Как
бы
то
ни
было,
небо
залито
синей
краской.
Je
marche
seul
dans
le
noir,
j'ai
espoir
de
te
revoir
Я
иду
один
в
темноте,
я
надеюсь
увидеть
тебя
снова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Mille, Anthoprod
Альбом
Neige
дата релиза
20-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.