AnthoProd - Privé - перевод текста песни на немецкий

Privé - AnthoProdперевод на немецкий




Privé
Privat
Hey hey
Hey hey
J'ai des idées noires, j'y repense tous les soirs
Hab dunkle Gedanken, denk jede Nacht daran
À la fin de mon histoire, ma tête n'est plus qu'un trou noir
Am Ende meiner Geschichte ist mein Kopf nur ein schwarzes Loch
Je demande plus d'me croire, mais d'écouter mon histoire
Glaub mir nicht, aber hör meine Geschichte
C'est l'principe de Shooting Star (c'est l'principe de Shooting Star)
Das ist das Prinzip des Shooting Star (das ist das Prinzip des Shooting Star)
Le passé est passé, le présent vérité
Vergangenheit ist vorbei, Gegenwart ist Wahrheit
J'ai saturé mon démon exorcisé afin d'me libérer, me déchaîner
Ich habe meinen Dämon gesättigt, befreit, um mich zu entfesseln
Longues études pour aller où? Mon avenir encore dans l'doute
Langes Studium, wofür? Meine Zukunft noch ungewiss
Je côtoie que des grands méchants loups, pour certaines c'est moi le fou
Umgib mich mit Wölfen, für manche bin ich der Verrückte
Énumère mes défauts, je n'ai pas peur des défis
Zähl meine Fehler auf, hab keine Angst vor Herausforderungen
J'veux être célèbre pour toi, j'veux t'raconter mes exploits
Will für dich berühmt sein, will dir meine Heldentaten erzählen
J'suis à ma place, j'suis dans la place (dans la place)
Ich bin an meinem Platz, ich bin im Rampenlicht (im Rampenlicht)
J'suis à ma place, j'suis dans la place (dans la place)
Ich bin an meinem Platz, ich bin im Rampenlicht (im Rampenlicht)
J'suis dans ma place de parking privée
Ich bin auf meinem privaten Parkplatz
J'veux du biff et la célébrité
Will Kohle und Berühmtheit
Elle m'a follow sur mon compte privé
Sie folgte meinem privaten Konto
C'est dans ses yeux qu'le soleil doit briller
In ihren Augen muss die Sonne scheinen
J'suis dans ma place de parking privée
Ich bin auf meinem privaten Parkplatz
J'veux du biff et la célébrité
Will Kohle und Berühmtheit
Elle m'a follow sur mon compte privé
Sie folgte meinem privaten Konto
C'est dans ses yeux qu'le soleil doit briller
In ihren Augen muss die Sonne scheinen
J'regarde la Lune, je me sens triste
Schau den Mond an, ich fühl mich traurig
Je crois que le malheur me piste
Glaube, das Unglück verfolgt mich
Ils me prennent pour un égoïste
Halten mich für egoistisch
Je trace ma route et j'vends des disques
Ich bahn mir meinen Weg und verkaufe Platten
Je suis aimé mais je ne le sens pas
Bin geliebt, spür es aber nicht
J'suis pas méchant, moi j'suis un mec sympa
Bin kein Böser, ich bin ein netter Typ
Ange et démon, je sais pas faire le choix
Engel und Dämon, kann mich nicht entscheiden
La mort prend cible que les gens les plus droits
Der Tod nimmt nur die Aufrichtigsten ins Visier
Je fais de l'art, j'vends pas de toile
Ich mache Kunst, verkaufe keine Bilder
Je veux briller comme une belle étoile
Will strahlen wie ein heller Stern
Sur cette Terre faut laisser des traces
Auf dieser Erde muss ich Spuren hinterlassen
Passe-moi la prod faut que je la casse
Gib mir den Beat, ich muss ihn zerstören
J'suis à ma place, j'suis dans la place (dans la place)
Ich bin an meinem Platz, ich bin im Rampenlicht (im Rampenlicht)
J'suis dans ma place de parking privée
Ich bin auf meinem privaten Parkplatz
J'veux du biff et la célébrité
Will Kohle und Berühmtheit
Elle m'a follow sur mon compte privé
Sie folgte meinem privaten Konto
C'est dans ses yeux qu'le soleil doit briller
In ihren Augen muss die Sonne scheinen
J'suis dans ma place de parking privée
Ich bin auf meinem privaten Parkplatz
J'veux du biff et la célébrité
Will Kohle und Berühmtheit
Elle m'a follow sur mon compte privé
Sie folgte meinem privaten Konto
C'est dans ses yeux qu'le soleil doit briller
In ihren Augen muss die Sonne scheinen
Je veux forcer l'destin (destin)
Ich will das Schicksal zwingen (Schicksal)
À m'offrir le festin
Mir das Festmahl zu bieten
J'suis dans ma place de parking privée (privée)
Ich bin auf meinem privaten Parkplatz (privat)
J'veux du biff et la célébrité (célébrité)
Will Kohle und Berühmtheit (Berühmtheit)
Elle m'a follow sur mon compte privé (privé)
Sie folgte meinem privaten Konto (privat)
C'est dans ses yeux qu'le soleil doit briller (doit briller)
In ihren Augen muss die Sonne scheinen (muss scheinen)
J'suis dans ma place de parking privée (privée)
Ich bin auf meinem privaten Parkplatz (privat)
J'veux du biff et la célébrité (célébrité)
Will Kohle und Berühmtheit (Berühmtheit)
Elle m'a follow sur mon compte privé (privé)
Sie folgte meinem privaten Konto (privat)
C'est dans ses yeux qu'le soleil doit briller
In ihren Augen muss die Sonne scheinen





Авторы: Anthony Mille


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.