Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chand des baleines
Der Walgesang
مهم
نی
چقده
بانکت
امسال
مطمئنم
بیست
و
یکم
دیگه
Scheißegal
wie
hoch
dein
Kontostand
ist,
ich
bin
sicher,
es
ist
der
21.
wieder
مدارکم
یه
دیپلم
ردیه
خیلی
وقته
دیس
شده
تقویمه
Mein
Zeugnis
ist
ein
abgelehnter
Abschluss,
schon
lange
abgelaufen,
Kalender
نمیزاره
بفهمیم
اصلا
چند
شنبه
اس
امروز!
چندمه
؟
Lässt
uns
überhaupt
nicht
merken,
welcher
Wochentag!
Welches
Datum?!
اه
پس
شعمش
کو
؟ الکله
Ah,
also
wo
ist
sein
Kerzenlicht?
Ich
schätze,
Alkohol
همه
دوستیا
همینه
سرش
گل
تهش
گه
So
sind
alle
Freundschaften,
oben
Blumenfeld,
unten
Scheiße
پ
اینکه
ببخشید
شمعو
فوت
کرده
صدای
دستا
کم
بود
. هههاااا
Also,
dass
ich
auf
die
Kerzen
blies?
Der
Applaus
war
zu
leise.
Hahaaa
از
خودم
بیشتره
عقل
دندونم
Hat
mehr
Grips
als
ich,
meine
Weisheitszähne
صفحه
چند
بودم
؟
Was
war
meine
Seitenzahl?
خاکسترام
گوشه
رو
موکتان
Meine
Asche
in
der
Teppichecke
سیگارای
پک
چاق
کادو
گرفتم
Stark
rauchende
Zigaretten
hab
ich
geschenkt
bekommen
آبو
بدش
من
Wasser
verabscheut
mich
میخوام
قول
بدم
بهش
باشم
عینه
خودش
زلال
Ich
möchte
dir
versprechen,
klar
zu
sein
wie
du
حتی
اگه
بهم
گفتن
قلابی
سلطان
Selbst
wenn
sie
mich
Pfostenkönig
nennen
هیچم
حداقل
نکوبیده
اگه
کباب
شدم
Ich
bin
wenigstens
nicht
mehr
gekocht,
wenn
ich
gegrillt
wurde
هرکی
مریضه
دواش
خودم
Jeder,
der
krank
ist,
sein
Heilmittel
bin
ich
سرت
پایینه
دلیل
نمیشه
میترسی
از
آب
خنک
Dein
Kopf
ist
unten,
heißt
nicht,
dass
du
vor
kaltem
Wasser
Angst
hast
نخوندیم
نماز
بلند
Wir
sprachen
kein
lautes
Gebet
خنده
ات
زوریه
نباش
تو
عکس
خب
Dein
Lachen
ist
gezwungen,
sei
nicht
auf
dem
Foto,
na?
من
همینم
کلا
دو
دست
لباس
Ich
habe
sowieso
nur
zwei
Garnituren
Kleidung
بگو
تو
پرونده
ام
لحاظ
کنن
Sag,
sie
sollen
es
in
meiner
Akte
berücksichtigen
هرکی
مریضه
دواش
خودم
Jeder,
der
krank
ist,
sein
Heilmittel
bin
ich
وقتی
دستم
رو
قلبش
بود
هیچیو
حس
نکردم
جز
قلبش
Als
meine
Hand
auf
ihrem
Herzen
war,
fühlte
ich
nichts
außer
ihrem
Herz
میدونستم
نکته
های
مهم
اون
چیزایی
نیست
که
پررنگه
همیشه
Ich
wusste,
die
wichtigen
Punkte
sind
nie
das
Offensichtliche
خیلی
چیزا
گه
زد
به
نتیجه
Vieles
wurde
heftig
beendet
ما
شدیم
این
Wir
wurden
zu
dem
hier
خیلی
خری
اگه
اشکات
با
خودی
ریخت
Du
bist
ein
Riesenidiot,
wenn
du
mit
einem
Vertrauten
Tränen
vergießt
نمره
میگیری
حاجی
فقط
نام
ببری
یه
چی
از
ایران
که
تو
مخی
نیست
Kriegst
du
als
Note,
Alter,
nur
wenn
du
etwas
Persisches
nennst,
was
nicht
im
Kopf
ist
اگه
از
بیکاری
سیر
میخوابی
اگه
Wenn
du
vor
Langeweile
einschläfst,
wenn
اگه
تشته
زیر
سیگاریت
اگه
Wenn
du
durstig
unter
deinem
Aschenbecher
bist,
wenn
یه
عمره
داری
چشم
میزاری
این
غصه
هه
بره
گمشه
Du
trägst
schon
ewig
eine
Brille,
dieser
Kummer
soll
verschwinden
حق.میدم
بهت
Gibst
du
mir
Recht
چرا
صلح
مگه
جنگیدن
چشه
؟
Warum
Frieden,
warum,
was
ist
schlimm
am
Kämpfen?
نمیخوام
فیلمم
کم
بیننده
شه
Ich
will
nicht,
dass
mein
Film
wenig
Zuschauer
hat
دنیا
رو
میدم
با
خندیدن
جرش
Ich
zerquetsch
die
Welt
mit
Lachen
نه
کنار
میام
نه
کنار
میرم
Ich
gebe
nicht
nach,
ich
gehe
nicht
zur
Seite
دنیات
اندازه
چیه
؟؟
دنیات
اندازه
چیه
؟؟؟
هیچیه
Wie
groß
ist
deine
Welt??
Wie
groß
ist
deine
Welt???
Eine
Nichtigkeit
یه
جوره
جنگل
سبزه
...
Eine
Art
grüner
Dschungel...
بسه
دیگه
.پاشو
میخوای
حرص
بخوری
چند
سال
دیگه
Es
reicht
jetzt.
Steh
auf,
willst
du
dir
noch
ein
paar
Jahre
Sorgen
machen?
گفتی
چقدر
سخته
ساختنی
ها
Du
sagtest,
wie
schwer
es
ist,
Dinge
aufzubauen
گفتم
عزیز
با
اون
چشما
بافتنی
بافت
Ich
sagte,
Liebling,
mit
diesen
Augen
ist
es
Strickware
گفتی
چقدر
دوره
خواستنی
ها
Du
sagtest,
wie
kurz
die
Zeiten
des
Begehrtseins
sind
گفتم
اگه
نری
هم
میخوری
صاف
زمین
Ich
sagte,
wenn
du
nicht
gehst,
landest
du
sowieso
flach
auf
dem
Boden
چه
عیبی
داره
ما
هم
خونه
گیرمون
نیومد
تو
زیرزمین
از
موشا
خواهش
کردیم
Was
ist
verkehrt
daran?
Unsere
Wohnung
würde
nicht
mal
ragen,
wir
haben
die
Mäuse
gebeten
کلی
از
رفیقم
خاکستر
ریخت
Ein
Freund
ließ
viel
Asche
fallen
تا
صدامو
بشنوی
بشم
خاطر
جمع
Damit
du
meine
Stimme
hörst
und
ich
beruhigt
bin
جایی
که
میری
نی
جرمای
دمپاییت
Gehen
wohin,
wo
deine
Absätze
nicht
schmutzig
sind
خودت
جایی
که
شن
نی
دنبال
دریایی
Du
selbst
gehst,
wo
keine
Berge
sind,
und
suchst
das
Meer
هرکی
یه
جوره
جنگل
سبزه
Jeder
hat
eine
Art
grünen
Dschungel
ولی
هیچ
بارونی
رو
لپای
صحرا
نیست
Aber
kein
Regen
für
die
Wüstenlippen
دنیات
اندازه
چیه
؟
Wie
groß
ist
deine
Welt?
بابات
چقدر
سرمایه
میده
؟
Wie
viel
Startkapital
gibt
dir
dein
Dad?
هیچی...
ههه
Nichts...
heh
بسه
دیگه
پاشو
میخوای
حرص
بخوری
چند
سال
دیگه
؟
Es
reicht
jetzt.
Steh
auf,
willst
du
dir
noch
ein
paar
Jahre
Sorgen
machen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.