Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
I
see
is
cowards
fronting
Alles,
was
ich
sehe,
sind
Feiglinge,
die
angeben
I'm
tryna
fill
this
shoe
box
with
a
thousand
100's
Ich
versuche,
diesen
Schuhkarton
mit
tausend
Hundertern
zu
füllen
Hope
this
'selling
ounces'
will
amount
to
something
Hoffe,
dieses
'Unzen
verkaufen'
wird
zu
etwas
führen
Drop
it
in
the
pot...
Cowabunga
Wirf
es
in
den
Topf...
Cowabunga
It
ain't
how
it
feel,
it's
bout
the
numbness
Es
geht
nicht
darum,
wie
es
sich
anfühlt,
es
geht
um
die
Taubheit
You
ain't
never
seen
good
coke...
Du
hast
noch
nie
gutes
Koks
gesehen...
Ain't
gotta
sniff,
you
could
taste-how
it
feels
in
your
throat
Musst
nicht
schniefen,
du
kannst
schmecken
– wie
es
sich
in
deinem
Hals
anfühlt
My
pops
got
it
real
'off
the
boat'
Mein
Vater
hat
es
echt
'direkt
vom
Schiff'
bekommen
And
he
would've
got
a
mill,
but
his
boy
took
a
deal
with
the
folks
Und
er
hätte
eine
Million
gemacht,
aber
sein
Kumpel
hat
einen
Deal
mit
den
Bullen
gemacht
They
still
twist
their
face
when
I
come
by
Sie
verziehen
immer
noch
das
Gesicht,
wenn
ich
vorbeikomme
Graduated
traphouse
alumni
Trap-Haus-Absolvent
Saw
them
laughing
at
the
.22
Sah
sie
über
die
.22
lachen
It's
about
the
bullet,
not
the
gun
size
Es
geht
um
die
Kugel,
nicht
um
die
Größe
der
Waffe
Son
died,
left
him
on
the
corner
looking
sun
dried
Sohn
starb,
ließ
ihn
an
der
Ecke
sonnengetrocknet
zurück
Rest
In
Peace
George
Floyd
Ruhe
in
Frieden
George
Floyd
Rest
In
Peace
Eric
garner
Ruhe
in
Frieden
Eric
Garner
Took
a
child
from
his
mom,
their
sons
don't
have
a
father
Nahm
ein
Kind
von
seiner
Mutter,
ihre
Söhne
haben
keinen
Vater
They
won't
let
us
sit
with
the
elite
Sie
lassen
uns
nicht
bei
der
Elite
sitzen
They
just
beat
us,
they
kill
us,
then
history
repeats
Sie
schlagen
uns
nur,
sie
töten
uns,
dann
wiederholt
sich
die
Geschichte
It's
a
vicious
cycle...
Es
ist
ein
Teufelskreis...
I'm
fighting
for
my
life
because
this
shits
survival
Ich
kämpfe
um
mein
Leben,
denn
dieser
Scheiß
ist
Überleben
Fuck
a
'cop',
you
don't
protect
us!
Scheiß
auf
'Bullen',
ihr
beschützt
uns
nicht!
You
don't
get
the
title
Ihr
bekommt
den
Titel
nicht
Watch
the
media
too
much,
it'll
hypnotize
you
Schau
zu
viel
Medien,
es
wird
dich
hypnotisieren
(Don't
let
it
surprise
you)
(Lass
dich
nicht
überraschen)
It's
time
to
stand
up!
Es
ist
Zeit
aufzustehen!
Fuck
tweeting
from
ya
phone,
better
man
up!
Scheiß
aufs
Twittern
von
deinem
Handy,
sei
lieber
ein
Mann!
Try
to
count
them
bands
up,
they
kill
us
with
our
hands
up
Versuch,
die
Scheine
zu
zählen,
sie
töten
uns
mit
erhobenen
Händen
Tried
to
talk
but
it's
clear
they
don't
understand
us
Versuchten
zu
reden,
aber
es
ist
klar,
dass
sie
uns
nicht
verstehen
Whats
the
fucking
plan?
Was
ist
der
verdammte
Plan?
They
will
probably
kill
me
'fore
I
ever
touch
100
grand
Sie
werden
mich
wahrscheinlich
töten,
bevor
ich
jemals
100
Riesen
anfasse
If
I
get
100
bands,
a
chunk
of
thats
for
Uncle
Sam
Wenn
ich
100
Riesen
bekomme,
geht
ein
Batzen
davon
an
Onkel
Sam
They
teach
Columbus
up
in
school-like
he
discovered
land
Sie
lehren
Kolumbus
in
der
Schule
– als
hätte
er
Land
entdeckt
This
ain't
the
type
of
shit
for
summer
jam,
fuck
it
then
Das
ist
nicht
die
Art
von
Scheiß
für
Summer
Jam,
scheiß
drauf
dann
I
been
tryna
stay
calm,
a
bullet
have
you
moving
different
Ich
habe
versucht,
ruhig
zu
bleiben,
eine
Kugel
lässt
dich
anders
bewegen
And
I
mean
that
literally...
homie
I
be
super
limping
Und
das
meine
ich
wörtlich...
Kumpel,
ich
humple
total
Gotta
couple
plans
up
in
motion,
can't
get
too
specific
Habe
ein
paar
Pläne
in
Bewegung,
kann
nicht
zu
spezifisch
werden
Zach
got
beat
with
a
rock,
till
his
tooth
was
missing
Zach
wurde
mit
einem
Stein
geschlagen,
bis
ihm
ein
Zahn
fehlte
Some
are
just
not
built
for
this
Manche
sind
einfach
nicht
dafür
gebaut
I
ran
up
a
bill
for
this
Ich
habe
dafür
eine
Rechnung
angehäuft
I
almost
got
killed
for
this
Ich
wurde
dafür
fast
getötet
And
I
almost
killed
for
this
Und
ich
hätte
dafür
fast
getötet
Pinch
me
cuz
I'm
dreaming
son-I
don't
know
how
real
this
is
Kneif
mich,
denn
ich
träume,
Mann
– ich
weiß
nicht,
wie
real
das
ist
Sorry
if
I'm
taking
over,
you
gon'
have
to
deal
with
this
Sorry,
wenn
ich
übernehme,
du
wirst
damit
klarkommen
müssen
I
got
all
the
skill
for
this
Ich
habe
das
ganze
Können
dafür
I
got
the
appeal
for
this
Ich
habe
den
Reiz
dafür
Been
on
some
gorilla
shit
War
auf
krassem
Gorilla-Scheiß
I
might
have
to
chill
a
bit
Ich
muss
vielleicht
ein
bisschen
runterkommen
I
been
on
my
phone
a
lot,
had
to
take
my
self
away
War
viel
an
meinem
Handy,
musste
mich
selbst
entfernen
Cop
try
to
choke
me
out,
he
gon'
have
some
hell
to
pay
Bulle
versucht,
mich
zu
erwürgen,
er
wird
die
Hölle
dafür
bezahlen
Dont
just
sit
and
watch
Sitz
nicht
einfach
da
und
schau
zu
Don't
pull
your
cameras
out
Zück
nicht
deine
Kameras
When
you
hold
the
vigil
for
me...
Wenn
du
die
Mahnwache
für
mich
hältst...
Don't
blow
the
candles
out!
Puste
die
Kerzen
nicht
aus!
At
the
service,
print
these
verses
and
then
hand
'em
out
Beim
Gottesdienst,
druck
diese
Verse
und
verteil
sie
dann
Had
to
be
martyr
for
them,
hope
you
understand
it
now!
Musste
für
sie
den
Märtyrer
spielen,
hoffe,
du
verstehst
es
jetzt!
Some
are
just
not
built
for
this
Manche
sind
einfach
nicht
dafür
gebaut
I
ran
up
a
bill
for
this
Ich
habe
dafür
eine
Rechnung
angehäuft
I
almost
got
killed
for
this
Ich
wurde
dafür
fast
getötet
And
I
almost
killed
for
this
Und
ich
hätte
dafür
fast
getötet
Pinch
me
cuz
I'm
dreaming
son-I
don't
know
how
real
this
is
Kneif
mich,
denn
ich
träume,
Mann
– ich
weiß
nicht,
wie
real
das
ist
Sorry
if
I'm
taking
over,
you
gon'
have
to
deal
with
this
Sorry,
wenn
ich
übernehme,
du
wirst
damit
klarkommen
müssen
It's
a
vicious
cycle...
Es
ist
ein
Teufelskreis...
I'm
fighting
for
my
life
because
this
shits
survival
Ich
kämpfe
um
mein
Leben,
denn
dieser
Scheiß
ist
Überleben
Fuck
a
'cop',
you
don't
protect
us!
Scheiß
auf
'Bullen',
ihr
beschützt
uns
nicht!
You
don't
get
the
title!
Ihr
bekommt
den
Titel
nicht!
Watch
the
media
too
much
and
it
will
hypnotize
you
Schau
zu
viel
Medien
und
es
wird
dich
hypnotisieren
Don't
let
it
surprise
you
Lass
dich
nicht
überraschen
It's
a
vicious
cycle...
Es
ist
ein
Teufelskreis...
I'm
fighting
for
my
life
because
this
shits
survival
Ich
kämpfe
um
mein
Leben,
denn
dieser
Scheiß
ist
Überleben
Fuck
a
'cop',
you
don't
protect
us!
Scheiß
auf
'Bullen',
ihr
beschützt
uns
nicht!
You
don't
get
the
title!
Ihr
bekommt
den
Titel
nicht!
Watch
the
media
too
much
and
it
will
hypnotize
you
Schau
zu
viel
Medien
und
es
wird
dich
hypnotisieren
Don't
let
it
surprise
you
Lass
dich
nicht
überraschen
It's
time
to
stand
up!
Es
ist
Zeit
aufzustehen!
Fuck
tweeting
from
ya
phone,
better
man
up!
Scheiß
aufs
Twittern
von
deinem
Handy,
sei
lieber
ein
Mann!
Try
to
count
them
bands
up,
they
kill
us
with
our
hands
up
Versuch,
die
Scheine
zu
zählen,
sie
töten
uns
mit
erhobenen
Händen
Tried
to
talk
but
it's
clear
they
don't
understand
us
Versuchten
zu
reden,
aber
es
ist
klar,
dass
sie
uns
nicht
verstehen
Whats
the
fucking
plan?
Was
ist
der
verdammte
Plan?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Henry
Альбом
Cartel
дата релиза
06-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.