Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midas Touch (feat. G Seppe)
Midas Berührung (feat. G Seppe)
Never
kept
it
real,
nigga
lying
like
a
bitch
War
nie
ehrlich,
N*gga
lügt
wie
eine
Schlampe
Glock
on
his
waist,
might
fire
from
the
hip
Glock
an
seiner
Hüfte,
könnte
aus
der
Hüfte
feuern
Son
went
ghost,
haven′t
found
him
in
a
grip
Sohn
ist
verschwunden,
hab
ihn
seit
Ewigkeiten
nicht
gefunden
I
don't
smoke
if
there′s
weight-when
I'm
riding
in
the
whip
Ich
rauche
nicht,
wenn
Drogen
im
Spiel
sind
- wenn
ich
im
Auto
unterwegs
bin
I
know
you
ain't
hard,
who
you
trying
to
convince
Ich
weiß,
du
bist
nicht
hart,
wen
versuchst
du
zu
überzeugen
You
ain′t
met
a
motherfucker
flyer
in
the
in
6
Du
hast
noch
keinen
Motherfucker
getroffen,
der
krasser
ist
in
der
6
Put
designer
on
the
drip...
Pack
Designer
auf
den
Swag...
My
boy
went
to
prison,
he
done
pissed
away
his
future
like
he
signing
with
he
knicks
Mein
Kumpel
ging
in
den
Knast,
er
hat
seine
Zukunft
weggeworfen,
als
würde
er
bei
den
Knicks
unterschreiben
He
really
was
dumb,
but
a
nigga
was
young
Er
war
wirklich
dumm,
aber
ein
N*gga
war
jung
At
the
crib,
getting
drunk
off
Caribbean
rum
Zu
Hause,
besoffen
von
karibischem
Rum
I
was
in
San
Antonio,
sitting
in
the
slums
Ich
war
in
San
Antonio,
saß
in
den
Slums
The
pain
gets
deep,
but
that
feeling
get
dumb
Der
Schmerz
wird
tief,
aber
dieses
Gefühl
wird
dumm
I
got
voices
in
my
head
that
I
can′t
Ignore
Ich
hab
Stimmen
in
meinem
Kopf,
die
ich
nicht
ignorieren
kann
Been
through
hell-but
I
made
it,
so
thats
something
that
I
can
endure
Bin
durch
die
Hölle
gegangen
- aber
ich
hab's
geschafft,
also
ist
das
etwas,
das
ich
ertragen
kann
Top
5,
what
you
rhyming
for?
Top
5,
wofür
reimst
du?
Have
him
swimming
with
the
fishes,
Kannon
ball-fuck
a
diving
board
Lass
ihn
mit
den
Fischen
schwimmen,
Kannon-Ball
- scheiß
auf
ein
Sprungbrett
Every
year,
tryna
get
some
better
habits
Jedes
Jahr
versuche
ich,
bessere
Gewohnheiten
zu
entwickeln
I
ain't
gonna
fight,
I′ma
let
'em
have
it
Ich
werde
nicht
kämpfen,
ich
geb's
ihnen
einfach
Backwood
burned
a
hole
in
the
leather
jacket
Backwood
hat
ein
Loch
in
die
Lederjacke
gebrannt
Tool
belt,
I′m
Inspector
Gadget
Werkzeuggürtel,
ich
bin
Inspektor
Gadget
Said
he
got
the
juice,
but
never
had
it
Sagte,
er
hat
den
Saft,
aber
hatte
ihn
nie
Dropped
a
song,
had
the
fellas
laughing
Hat
'nen
Song
rausgebracht,
die
Jungs
mussten
lachen
Could've
made
it
off
the
trap,
that′s
instead
of
rapping
Hätte
es
mit
Dealen
schaffen
können,
anstatt
zu
rappen
Go
go,
Inspector
Gadget
Go
go,
Inspektor
Gadget
Got
the
juice,
she
inspect
the
gadgets
Hab
den
Saft,
sie
inspiziert
die
Gadgets
Tool
belts,
her
hands
magnets
Werkzeuggürtel,
ihre
Hände
Magnete
Short
fuse,
cut
the
static
Kurze
Zündschnur,
beende
das
Störfeuer
Focus
on
bands,
watch
em
double
up
Konzentrier
dich
auf
Batzen,
sieh
zu,
wie
sie
sich
verdoppeln
Voices
in
my
head,
put
the
real
over
everyone
Stimmen
in
meinem
Kopf,
stell
das
Echte
über
jeden
I
paid
for
this
shit...
Ich
hab
für
diesen
Scheiß
bezahlt...
On
everything
I
ever
wanted,
done
put
in
work
and
I
got
it
Auf
alles,
was
ich
je
wollte,
hab
Arbeit
reingesteckt
und
es
bekommen
Paper
trail
in
the
optics
Papierspur
in
der
Optik
Smooth
sailing,
nah
nah
nah-that
ain't
part
of
this
flick
Ruhige
See,
nah
nah
nah
- das
ist
nicht
Teil
dieses
Films
Coppola,
I'm
the
Don
bitch
Coppola,
ich
bin
der
Don,
Schlampe
Home
run
Barry
Bonds
bitch
Home
Run,
Barry
Bonds,
Schlampe
Got
to
do
this
life
giant,
call
me
Zito
Muss
dieses
Leben
riesig
angehen,
nenn
mich
Zito
Sole
proprietorship,
I
ain′t
one
to
freeload
Einzelunternehmen,
ich
bin
keiner,
der
schnorrt
Yeah,
you
talking
bout
action
that′s
aburrido
Yeah,
du
redest
von
Action,
das
ist
aburrido
Cuddies
be
savages,
they
watching
wherever
we
go
Kumpels
sind
Wilde,
sie
beobachten,
wohin
wir
auch
gehen
She
know
Ima
beast,
keep
cool
that's
so
old
news
Sie
weiß,
ich
bin
ein
Biest,
cool
bleiben,
das
sind
alte
Nachrichten
Keep
an
eye
on
the
East,
both
grew
round
the
red
light,
blues
Behalt
den
Osten
im
Auge,
beide
sind
bei
Rotlicht
und
Blaulicht
aufgewachsen
Tombstones...
what
happened
to
him?
Grabsteine...
was
ist
mit
ihm
passiert?
Lost
my
brother,
now
I
pack
the
shooter
Hab
meinen
Bruder
verloren,
jetzt
trage
ich
die
Knarre
Every
year,
tryna
get
some
better
habits
Jedes
Jahr
versuche
ich,
bessere
Gewohnheiten
zu
entwickeln
I
ain′t
gonna
fight,
I'ma
let
′em
have
it
Ich
werde
nicht
kämpfen,
ich
geb's
ihnen
einfach
Backwood
burned
a
hole
in
the
leather
jacket
Backwood
hat
ein
Loch
in
die
Lederjacke
gebrannt
Tool
belt,
I'm
Inspector
Gadget
Werkzeuggürtel,
ich
bin
Inspektor
Gadget
Said
he
got
the
juice,
but
never
had
it
Sagte,
er
hat
den
Saft,
aber
hatte
ihn
nie
Dropped
a
song,
had
the
fellas
laughing
Hat
'nen
Song
rausgebracht,
die
Jungs
mussten
lachen
Could′ve
made
it
off
the
trap,
that's
instead
of
rapping
Hätte
es
mit
Dealen
schaffen
können,
anstatt
zu
rappen
Go
go,
Inspector
Gadget
Go
go,
Inspektor
Gadget
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Henry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.