Anthony Ramos feat. Corey Hawkins, Gregory Diaz IV, Noah Catala, Daphne Rubin-Vega, Stephanie Beatriz, Dascha Polanco & Melissa Barrera - 96,000 - перевод текста песни на немецкий

96,000 - Corey Hawkins , Anthony Ramos перевод на немецкий




96,000
96.000
96,000
96.000
(Damn)
(Verdammt)
96,000
96.000
(Dollars? Holla'!)
(Dollar? Holla!)
96,000
96.000
(That's a lotta spray cans!)
(Das sind viele Spraydosen!)
96,000
96.000
Yo
Yo
If I won the lotto tomorrow
Wenn ich morgen im Lotto gewinnen würde
Well, I know
Na ja, ich weiß
I wouldn't bother goin' on no spendin' spree
Ich würde nicht gleich auf große Einkaufstour gehen
I'd pick a business school and pay the entrance fee
Ich würde mir eine Business School aussuchen und die Einschreibegebühr bezahlen
And maybe, if you're lucky, you'll stay friends with me
Und vielleicht, wenn du Glück hast, bleibst du mit mir befreundet
I'll be a businessman
Ich werde ein Geschäftsmann sein
Richer than Nina's daddy
Reicher als Ninas Daddy
Tiger Woods and I on the links
Tiger Woods und ich auf dem Golfplatz
And he's my caddy
Und er ist mein Caddy
My money's makin' money, I'm goin' from po' to moto
Mein Geld verdient Geld, ich werde von arm zu stinkreich
Keep the bling, I want the brass ring like Frodo!
Behalt den Bling, ich will den Hauptpreis wie Frodo!
Oh no, there goes Mr. Braggadocio
Oh nein, da ist ja Herr Angeber
Next thing you know, you're lying like Pinocchio
Als Nächstes lügst du wie Pinocchio
Well, if you're scared of the bull, stay out the rodeo
Na ja, wenn du Angst vor dem Stier hast, bleib dem Rodeo fern
Yo, I got more flows than Obi-Wan Kenobi, yo!
Yo, ich hab mehr Flows als Obi-Wan Kenobi, yo!
Ooh, you'd better stop rappin'
Ooh, du solltest besser aufhören zu rappen
You not ready
Du bist nicht bereit
It's gonna get hot and heavy and you're already sweaty
Es wird heiß und heftig und du schwitzt jetzt schon
Yo-yo-yo
Yo-yo-yo
Yo, yo, I'm sorry, was that an answer?
Yo, yo, Entschuldigung, war das eine Antwort?
Shut up, go home and pull your damn pants up!
Halt die Klappe, geh nach Hause und zieh deine verdammten Hosen hoch!
As for you, Mr. Frodo of the shire, 96 G's ain't enough to retire
Und was dich betrifft, Herr Frodo aus dem Auenland, 96 Riesen reichen nicht für den Ruhestand
Aw, come on, I'll have enough to knock your ass off its axis!
Ach komm, ich hab genug, um dich aus der Bahn zu werfen!
You'll have a knapsack full of jack after taxes!
Du wirst 'nen Rucksack voller Kohle haben nach Steuern!
96,000
96.000
(Ay, alabanza!)
(Ay, alabanza!)
96,000
96.000
(No me diga!)
(No me diga!)
96,000
96.000
(I never win shit!)
(Ich gewinne nie einen Scheiß!)
96,000
96.000
For real, though
Aber mal ehrlich
Imagine how it would feel goin' real slow
Stell dir vor, wie es sich anfühlen würde, ganz langsam
Down the highway o' life
Die Autobahn des Lebens entlangzufahren
With no regrets
Ohne Reue
And no breaking your neck for respect or a paycheck
Und ohne dir den Hals zu brechen für Respekt oder einen Gehaltsscheck
For real, though, I'll take a break from the wheel
Aber mal ehrlich, ich mach 'ne Pause vom Steuer
And we'll throw the biggest block party, everybody here
Und wir schmeißen das größte Straßenfest, alle hier
A weekend when we can breathe, take it easy
Ein Wochenende, an dem wir atmen können, es ruhig angehen lassen
Yo ma, it's me, check my tickets!
Yo Ma, ich bin's, check meine Lottoscheine!
Check, one two three, what would you do with 96 G's (who, me?)
Check, eins zwei drei, was würdest du mit 96 Riesen machen (Wer, ich?)
I mean, if it's just between you and me
Ich meine, nur so unter uns
Esa pregunta es tricky
Diese Frage ist knifflig
I know!
Ich weiß!
With 96 G's
Mit 96 Riesen
I'd start my life with a brand new lease
Würde ich mein Leben mit einem Neubeginn starten
Atlantic City with a Malibu breeze
Atlantic City mit einer Malibu-Brise
And a brand new weave
Und einer brandneuen Frisur (Haarverlängerung)
(Or maybe just bleach)
(Oder vielleicht nur blondieren)
(Y'all are freaks)
(Ihr seid verrückt)
Yo, I'm just sayin'
Yo, ich sag ja nur
It's silly when we get into
Es ist albern, wenn wir uns in
These crazy hypotheticals
Diese verrückten Was-wäre-wenn-Szenarien hineinsteigern
You really want some bread?
Du willst wirklich Kohle?
Then go ahead, create a set of goals
Dann mach schon, setz dir Ziele
And cross them off the list as you pursue them
Und streich sie von der Liste, während du sie verfolgst
And with those 96, I know precisely what I'm doin'
Und mit diesen 96 weiß ich genau, was ich tue
Whatchu doin'?
Was tust du?
What am I doin'? What am I doin'?
Was ich tue? Was ich tue?
It takes half of that cash just to save my ass from financial ruin
Ich brauche die Hälfte des Geldes, nur um meinen Arsch vor dem finanziellen Ruin zu retten
Sonny can keep the coffee brewin'
Sonny kann den Kaffee weiter kochen
I'll spend a few on you
Ich geb ein bisschen was für dich aus
Cause the only room with a view's a room with you in it
Denn das einzige Zimmer mit Aussicht ist ein Zimmer mit dir drin
And I could give Abuela Claudia the rest of it
Und den Rest könnte ich Abuela Claudia geben
Just fly me down to Puerto Plata, I'll make the best of it
Flieg mich einfach nach Puerto Plata, ich mach das Beste draus
You really love this business?
Du liebst dieses Geschäft wirklich?
(No!)
(Nein!)
Tough, Merry Christmas!
Pech gehabt, frohe Weihnachten!
You now the youngest tycoon in Washington Hiznits
Du bist jetzt der jüngste Tycoon in Washington Heights
Yo, with 96,000, I'd finally fix housin'
Yo, mit 96.000 würde ich endlich die Wohnsituation verbessern
Give the barrio computers and wireless web browsin'
Dem Barrio Computer und drahtloses Internet geben
Your kids are living without a good edu-ma-cation, change the station
Eure Kinder leben ohne gute Bil-dung, wechselt den Sender
Teach them about gentrification, the rent is escalatin' (what?)
Bringt ihnen was über Gentrifizierung bei, die Miete steigt (was?)
The rich are penetratin' (what?)
Die Reichen dringen ein (was?)
We pay our corporations
Wir bezahlen unsere Konzerne
When we should be demonstratin' (what?)
Wo wir demonstrieren sollten (was?)
What about immigration? (what?)
Was ist mit Einwanderung? (was?)
Politicians be hatin' (what?)
Politiker hassen (was?)
Racism in this nation's gone
Der Rassismus in dieser Nation ist
From latent to blatant!
Von latent zu offensichtlich geworden!
I'll cash my ticket and picket
Ich löse meinen Schein ein und stehe Streikposten
Invest in protest
Investiere in Protest
Never lose my focus 'til the
Verliere nie meinen Fokus, bis die
City takes notice
Stadt es bemerkt
And you know this, man!
Und das weißt du, Mann!
I'll never sleep
Ich werde niemals schlafen
Because the ghetto has a million promises for me to keep!
Denn das Ghetto hat eine Million Versprechen, die ich halten muss!
(You are so cute!)
(Du bist so süß!)
(I was just thinking off the top of my head)
(Ich hab nur spontan überlegt)
96K, go!
96K, los!
If I win the lottery
Wenn ich im Lotto gewinne
You'll never see me again
Wirst du mich nie wiedersehen
(Damn, we only jokin'
(Verdammt, wir machen nur Spaß
Stay broke, then!)
Bleib halt pleite, dann!)
I'll be downtown
Ich bin dann in der Innenstadt
Get a nice studio
Hole mir ein schönes Studio
Get out of the barrio
Raus aus dem Barrio
For real, though (if I win the lottery)
Aber mal ehrlich (wenn ich im Lotto gewinne)
Imagine how it would feel
Stell dir vor, wie es sich anfühlen würde
Goin' real slow
Ganz langsam zu fahren
Down the highway of life (you'll wonder where I've been)
Die Autobahn des Lebens entlang (du wirst dich fragen, wo ich war)
With no regrets
Ohne Reue
And no breakin' your neck for respect
Und ohne dir den Hals zu brechen für Respekt
Or a paycheck
Oder einen Gehaltsscheck
It's silly when we get into these crazy hypotheticals, (I'll be downtown)
Es ist albern, wenn wir uns in diese verrückten Was-wäre-wenn-Szenarien hineinsteigern, (Ich bin dann in der Innenstadt)
You really want some bread? Then go ahead
Du willst wirklich Kohle? Dann mach schon
Create a set of goals and cross them off the list as you pursue em' (see you around)
Setz dir Ziele und streich sie von der Liste, während du sie verfolgst (Man sieht sich)
And with those 96, I know precisely what I'm doin'!
Und mit diesen 96 weiß ich genau, was ich tue!
Check, one two three (if I win the lottery)
Check, eins zwei drei (wenn ich im Lotto gewinne)
And with the dolla', dolla'
Und mit dem Dollar, Dollar
With 96 G's
Mit 96 Riesen
We get to holla', holla'
Können wir jubeln, jubeln
Between you and me (you won't see a lot of me!)
Unter uns gesagt (du wirst nicht viel von mir sehen!)
We rock the hot impala
Wir rocken den heißen Impala
Why-hoo!
Why-hoo!
With 96 G's (I'll be downtown)
Mit 96 Riesen (Ich bin dann in der Innenstadt)
We movin' on tomorrow
Wir ziehen morgen weiter
A brand new lease
Ein Neubeginn
We rock beyond manana
Wir rocken über morgen hinaus
A Malibu breeze (see you around)
Eine Malibu-Brise (Man sieht sich)
We drop the mama drama
Wir lassen das Mama-Drama fallen
We stop at the Bahamas
Wir machen Halt auf den Bahamas
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah
(I'll be downtown!)
(Ich bin dann in der Innenstadt!)
We could pay off the debts we owe!
Wir könnten die Schulden bezahlen, die wir haben!
We could tell everyone we know!
Wir könnten es jedem erzählen, den wir kennen!
I could get on a plane and go
Ich könnte in ein Flugzeug steigen und losfliegen
We'd be swimmin' in dough, yo
Wir würden im Geld schwimmen, yo
No tip-toin'
Kein Leisetreten mehr
We'll get the dough 'n'
Wir holen die Kohle 'n'
Once we get goin'
Sobald wir loslegen
We never gonna
Werden wir niemals
No tip-toin'
Kein Leisetreten mehr
We'll get the dough 'n'
Wir holen die Kohle 'n'
Once we get goin'
Sobald wir loslegen
We're never gonna–
Werden wir niemals–
Ninety-six thousand
Sechsundneunzigtausend
No tip-toin'
Kein Leisetreten mehr
Ninety-six thousand
Sechsundneunzigtausend
We'll get the dough 'n'
Wir holen die Kohle 'n'
Ninety-six thousand
Sechsundneunzigtausend
Once we get goin'
Sobald wir loslegen
Ninety-six thousand
Sechsundneunzigtausend
Make the world know 'em
Lass es die Welt wissen
Ninety-six thousand
Sechsundneunzigtausend
Ninety-six thousand
Sechsundneunzigtausend
Ninety-six thousand
Sechsundneunzigtausend
Ninety-six thousand
Sechsundneunzigtausend
Ninety-six thousand
Sechsundneunzigtausend
We'll get the dough 'n'
Wir holen die Kohle 'n'
Once we get the goin'
Sobald wir loslegen
We're never gonna stop
Werden wir niemals aufhören





Авторы: Lin-manuel Miranda

Anthony Ramos feat. Corey Hawkins, Gregory Diaz IV, Noah Catala, Daphne Rubin-Vega, Stephanie Beatriz, Dascha Polanco & Melissa Barrera - 96,000
Альбом
96,000
дата релиза
03-05-2021

1 96,000


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.