Текст и перевод песни Anthony Rosaldo - Larawan Mo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natapos
na
ang
pahinga,
ngiti
pa
rin
ang
dulot
sa
'king
mukha
Перерыв
закончен,
но
улыбка
не
сходит
с
моего
лица.
Lumisan
ka,
pinili
s'ya,
ang
mahalaga'y
masaya
ka
Ты
ушла,
ты
выбрала
его,
главное,
что
ты
счастлива.
Nalulumbay
habang
ika'y
nakatingin
sa
kanya
Мне
грустно
видеть,
как
ты
смотришь
на
него.
Mahal
kita,
mahal
mo
s'ya,
paano
ba?
Я
люблю
тебя,
ты
любишь
его,
что
же
делать?
Maging
init
ang
lamig,
maging
umaga
ang
gabi
Пусть
холод
станет
жарой,
а
ночь
- утром,
Kung
taliwas
ang
lahat,
mananatili
sa
'yong
tabi
Даже
если
всё
перевернётся,
я
останусь
рядом.
'Di
man
makita
ang
buwan
at
dumilim
ang
kalangitan
Даже
если
луна
исчезнет
и
небо
потемнеет,
Asahan
mo,
sa
puso
ko,
larawan
mo'y
pasan
Знай,
в
моем
сердце
я
храню
твой
образ.
Larawan
mo'y
pasan
Храню
твой
образ.
Nais
na
may
mapatunayan,
para
sa
'yo'y
may
ipagyabang
Я
хочу
чего-то
добиться,
чтобы
тебе
было
чем
гордиться.
Ito
lang
ang
tanging
paraan
upang
ako'y
iyong
pahalagahan
Это
единственный
способ
заставить
тебя
ценить
меня.
Baka
sakali
lang
naman,
ako'y
iyong
pagbigyan
Может
быть,
только
может
быть,
ты
дашь
мне
шанс.
Ayoko
lang
naman
ako'y
iyong
iwanan
Я
просто
не
хочу,
чтобы
ты
меня
оставляла.
Maging
init
ang
lamig,
maging
umaga
ang
gabi
Пусть
холод
станет
жарой,
а
ночь
- утром,
Kung
taliwas
ang
lahat,
mananatili
sa
'yong
tabi
Даже
если
всё
перевернётся,
я
останусь
рядом.
'Di
man
makita
ang
buwan
at
dumilim
ang
kalangitan
Даже
если
луна
исчезнет
и
небо
потемнеет,
Asahan
mo,
sa
puso
ko,
larawan
mo'y
pasan
Знай,
в
моем
сердце
я
храню
твой
образ.
Larawan
mo'y
pasan
Храню
твой
образ.
Nagtitiis,
naghihintay,
nananabik
na
baka
sakaling
Я
терплю,
жду,
надеюсь,
что
когда-нибудь
Pag-ikot
ng
'sang
sandali,
ako
naman
ang
iyong
mapili
Время
повернётся,
и
ты
выберешь
меня.
Maging
init
ang
lamig,
maging
umaga
ang
gabi
Пусть
холод
станет
жарой,
а
ночь
- утром,
Kung
taliwas
ang
lahat,
mananatili
sa
'yong
tabi
Даже
если
всё
перевернётся,
я
останусь
рядом.
'Di
man
makita
ang
buwan
at
dumilim
ang
kalangitan
Даже
если
луна
исчезнет
и
небо
потемнеет,
Asahan
mo,
sa
puso
ko,
larawan
mo'y
pasan
Знай,
в
моем
сердце
я
храню
твой
образ.
Larawan
mo'y
pasan
Храню
твой
образ.
Mundo
mo
s'ya,
langit
kita,
paano
na?
Твой
мир
- это
он,
а
я
- твое
небо,
что
же
делать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Racquel Gutierrez, John Ajero Gerald, Jonn Dumagan Walter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.